Potential beneficiaries are based on the criteria established in the decision by the Third Review Conference. | UN | ويُختار المستفيدون المحتملون وفق المعايير المحددة في المقرر الصادر عن المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
However, the criteria established in the relevant General Assembly resolutions should be observed in the future and a precedent should not be set. | UN | واستطرد قائلا إن المعايير المحددة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع ينبغي أن تحترم مستقبلا وينبغي ألا تُشكَّل أي سابقة. |
The advice of the Expert Committee concerns scientific, medical and public health findings in accordance with the criteria established in the conventions. | UN | وتتعلق المشورة التي تقدِّمها لجنة الخبراء بالنتائج العلمية والطبية والنتائج المتعلقة بالصحة العامة وفقاً للمعايير المنصوص عليها في الاتفاقيات. |
In particularly justified cases, if an individual or family applying for social assistance complies with criteria established in the Social Welfare Act, financial assistance may be granted, subject to the partial or full reimbursement of expenses. | UN | ويجوز منح مساعدة مالية، رهناً بسداد التكاليف جزئيا أو كلياً، في حالات خاصة لها ما يبررها، إذا كان ملتمس المساعدة الاجتماعية، من فرد أو أسرة، يفي بالمعايير المحددة في قانون الرعاية الاجتماعية. |
Please specify how persons with disabilities who do not fall under the criteria established under Act 51/2003 are protected from discrimination. | UN | يرجى بيان التدابير المتخذة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة الذين لا تنطبق عليهم المعايير المنصوص عليها بموجب القانون رقم 51/2003. |
The Panel emphasizes that, consistent with the criteria established herein with respect to other loss types, to succeed, a D6 claim must meet the evidentiary burden applicable to category “D” claims. | UN | ٧١٣- ويؤكد الفريق أنه، تمشياً مع المعايير المبينة في هذه الوثيقة فيما يتعلق بسائر أنواع الخسائر، يجب أن تنهض أي مطالبة دال/٦ بعبء اﻹثبات المنطبق على مطالبات الفئة " دال " ، كي تقبل. |
Potential beneficiaries are based on the criteria established in the decision by the Third Review Conference. | UN | وتستند قائمة المستفيدين المحتملين إلى المعايير المحددة في المقرر الصادر عن المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
Potential beneficiaries were selected on the basis of the criteria established by the Third Review Conference Decision. | UN | ويقوم اختيار الجهات المستفيدة المحتملة على أساس المعايير المحددة في المقرَّر الصادر عن المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
Malta feels that it would be preferable and commendable that transfers were to be based on the criteria established in the EU Code of Conduct on Arms namely: | UN | وترى مالطة أنه من الأفضل ومن المستصوب أن تعامل عمليات النقل على أساس المعايير المحددة في مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المتعلقة بالأسلحة، وهي: |
In answer to a question from the floor, Committee co-chair Ian Rae reminded Parties that the Committee's 2006 report had indicated that process agent applications from Turkey and Brazil met the criteria established under decision X/14. | UN | 18 - ورداً على سؤال من القاعة، ذكر رئيس اللجنة المشارك أيان راي الأطراف بأن تقرير اللجنة لعام 2006 أوضح أن طلبات عوامل التصنيع المقدمة من تركيا والبرازيل استوفت المعايير المحددة في المقرر 10/14. |
The financial institutions determine which operations are to be reported as unusual, in accordance with the criteria established in the operations manuals authorized by the Ministry of Finance and Public Credit (SHCP). | UN | والمؤسسات المالية هي التي تقرر أي العمليات التي يجب الإبلاغ عنها بوصفها عملية غير اعتيادية، وذلك وفقا للمعايير المنصوص عليها في أدلة العمليات الصادرة بإذن من وزارة المالية والائتمان العام. |
Non-governmental organizations interested in the processes for the first time and wishing to participate in the sessions of the Preparatory Committee should submit applications to the secretariat, in accordance with the criteria established in resolution 1996/31. | UN | وينبغي للمنظمات غير الحكومية المهتمة بالعمليات لأول مرة والراغبة في المشاركة في دورات اللجنة التحضيرية أن تقدم الطلبات إلى الأمانة، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في القرار 1996/31. |
Non-governmental organizations interested in the processes for the first time and wishing to participate in the sessions of the Preparatory Committee should submit applications to the Secretariat, in accordance with the criteria established in Council resolution 1996/31; | UN | `1` ينبغي للمنظمات غير الحكومية المهتمة بالعمليات لأول مرة والراغبة في المشاركة في دورات اللجنة التحضيرية أن تقدم الطلبات إلى الأمانة العامة، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في قرار المجلس1996/31؛ |
Its priority in strengthening its programme-country presence will be guided by the criteria established in the strategic plan. | UN | وسيسترشد في السعي لتنفيذ أولويته المتمثلة في تعزيز وجود برامجه على الصعيد القطري بالمعايير المحددة في الخطة الاستراتيجية. |
With this in mind, TEAP is aware that the measured performance of a facility may not always meet the criteria established for the technology. | UN | وعلى ضوء هذه الخلفية، يدرك فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن الأداء المقيس لمرفق ما قد لا يفي دائماً بالمعايير المحددة للتكنولوجيا. |
He agreed that there was a need to determine clear criteria for assessing the impact of the projects in the developing regions, taking the criteria established in General Assembly resolution 53/220 as a starting point. | UN | وقال إنه يوافق على أن الحاجة تدعو إلى تحديد معايير واضحة لتقييم آثار المشاريع في المناطق النامية، انطلاقا من المعايير المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 53/220. |
In addition to the need to increase the number of authorized advisory entities, including those advising the Secretary-General, we believe that the Court could be strengthened by the revision of its membership, in the light of the criteria established in Article 9 of its Statute. | UN | وباﻹضافة إلى ضــرورة زيــادة عــدد الكيانــات الاستشارية المأذون بها، بما فيها تلك التي تقدم المشورة لﻷمين العام، نعتقد بأن المحكمة يمكن تعزيزها عن طريق مراجعة عضويتها، في ضوء المعايير المنصوص عليها في المادة ٩ من نظامها اﻷساسي. |
21. Directs the Committee to continue to work, in accordance with its guidelines, to consider petitions for the removal from the Consolidated List of members and/or associates of AlQaida, Osama bin Laden or the Taliban who no longer meet the criteria established in the relevant resolutions; | UN | 21 - يوعز إلى اللجنة أن تواصل العمل، وفقا لمبادئها التوجيهية، على النظر في الطلبات المتعلقة بشطب أسماء الأفراد المنتمين إلى تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان و/أو من يرتبط بهم الذين لم يعودوا يستوفون المعايير المبينة في القرارات ذات الصلة من القائمة الموحدة؛ |
Recalling also its request to the Secretary-General in its resolution 55/235 to update the composition of the levels of contribution of Member States for peacekeeping operations described therein on a triennial basis, in conjunction with the regular budget scale of assessment reviews, in accordance with the criteria established in the resolution, and to report thereon to the General Assembly, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أنها طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 55/235، أن يستكمل تشكيل مستويات مساهمة الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام، المبينة في القرار المذكور، مرة كل ثلاث سنوات، بالاقتران مع استعراضات جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية، وذلك وفقا للمعايير المبينة في القرار، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة، |
Concern is expressed that the criteria established for persons to qualify as beneficiaries under the Commercial Farm Settlement Scheme may limit the number of black farmers who qualify. | UN | وقد أُعرب عن قلق إزاء المعايير المقررة لتأهيل الأشخاص للاستفادة من مخطط الاستيطان في المزارع التجارية والتي قد تحد من عدد المزارعين السود المستوفين لشروط التأهيل. |
In line with the criteria established under this category, assistance has become increasingly targeted towards support for coordination activities with special focus on activities not covered by the mandate of other United Nations agencies. | UN | وفقا للمعايير المحددة في إطار هذه الفئة، أخذت المساعدة توجه بشكل متزايد نحو دعم أنشطة التنسيق، مع التركيز بوجه خاص على اﻷنشطة التي لا تغطيها ولاية وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Compliance with criteria established for the development of the management system will be monitored. | UN | وسيجري رصد الامتثال للمعايير المقررة لتطوير النظام اﻹداري. |
The Assembly requested the Secretary-General to update the composition of the levels on a triennial basis, in conjunction with the regular budget scale of assessment reviews, in accordance with the criteria established above, and to report thereon to the Assembly. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يستكمل تشكيل المستويات مرة كل ثلاث سنوات، بالاقتران مع استعراضات جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وذلك وفقا للمعيار المحدد أعلاه، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية. |
30. Ms. Dieguez La O (Cuba) said that her delegation had always supported requests for observer status from organizations that met the criteria established under General Assembly decision 49/426. | UN | 30 - السيدة دييغيز لا أو (كوبا): قالت إن وفد بلدها قد أيَّد على الدوام طلبات الحصول على مركز المراقب التي ترد من المنظمات المستوفية للمعيارين المحددين بموجب مقرر الجمعية العامة 49/426. |
It therefore considers that the criteria established are reasonable to the extent that they are applied strictly and solely to ballots held in the framework of a self-determination process. | UN | وترى اللجنة، والحالة هذه، أن المعايير التي وُضعت معقولة ما دامت تطبق حصراً على اقتراعات تنظم في إطار تقرير المصير لا غير. |