"criteria listed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير المدرجة
        
    • المعايير الواردة
        
    • للمعايير الواردة
        
    • المعايير المذكورة
        
    • المعايير المنصوص عليها
        
    • للمعايير المدرجة
        
    • والمعايير المدرجة
        
    If the latter is retained, a broader term in the opening clause might be necessary in order to cover all the criteria listed under paragraph 2. UN وفي حالة اﻹبقاء على الفقرة ٢ ' ١ ' ، قد يلزم استخدام تعبير أعم من أجل تغطية جميع المعايير المدرجة تحت الفقرة ٢.
    Testing of used equipment should be performed before shipment in the country of export. Except for the situations described in paragraph 26 below, all the criteria listed above would need to be met for the used equipment not to be considered waste. UN وينبغي إجراء اختبار المعدات المستعملة في بلد التصدير قبل الشحن، وباستثناء الحالات المذكورة في الفقرة 26 أدناه، يلزم استيفاء جميع المعايير المدرجة أعلاه بالنسبة للمعدات المستعملة التي لا تعتبر نفايات.
    The criteria listed in Article 62 apply to the Senate also. UN وتنطبق المعايير الواردة في المادة 62 على مجلس الشيوخ أيضا.
    The lead institution/consortium will be selected by the CST Bureau with support from the secretariat based on the criteria listed in this document. UN وسيتولى مكتب اللجنة، بدعم من الأمانة، اختيار المؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد، بناء على المعايير الواردة في هذه الوثيقة.
    The assessment of the effectiveness of the financial mechanism was carried out in accordance with the criteria listed in the annex to decision 3/CP.4. UN وجرى التقييم لفعالية الآلية المالية وفقاً للمعايير الواردة في مرفق المقرر 3/م أ-4.
    Those grounds, which could be formulated in the light of the criteria listed in draft article 4, should be regarded as fundamental and not merely supplementary when the possibility of termination or suspension at a time of armed conflict was in question. UN وينبغي اعتبار هذه الأسباب التي يمكن صوغها في ضوء المعايير المدرجة في مشروع المادة 4 أساسية وليست تكميلية متى تعرضت إمكانية إنهاء المعاهدات أو تعليقها أثناء النزاع المسلح للتشكيك.
    They are granted on the basis of the criteria listed below. UN وتمنح على أساس المعايير المدرجة أدناه.
    In addition to the criteria listed in section A above, the range of US$ 60 to US$ 110 million per auditor is based on a ratio of total resources managed taking into account headquarters and field responsibilities of the organizations. UN بالإضافة إلى المعايير المدرجة في الفرع ألف أعلاه، يستند النطاق المتمثل في ما بين 60 و110 من ملايين الدولارات لكل مراجع حسابات إلى معدل الموارد الإجمالية المدارة مع مراعاة مسؤوليات المنظمات في المقر والميدان.
    N.B. The term " reasonable basis " in the opening clause is also used in the criteria listed in paragraph 2 (i). UN ملحوظة: مصطلح " أساس معقول " الوارد في العبارة الافتتاحية يستخدم أيضا في المعايير المدرجة في الفقرة ٢ ' ١ ' .
    To adopt, with any amendments it deems appropriate, the criteria listed in paragraph 4, above; UN (أ) أن تعتمد بعد إدخال إي تعديلات تراها مناسبة، المعايير المدرجة في الفقرة 4 عاليه؛
    In addition to the criteria listed in section A above, the range of US$ 60 to US$ 110 million per auditor is based on a ratio of total resources managed taking into account headquarters and field responsibilities of the organizations. UN بالإضافة إلى المعايير المدرجة في الفرع ألف أعلاه، يستند النطاق المتمثل في ما بين 60 و110 من ملايين الدولارات لكل مراجع حسابات إلى معدل الموارد الإجمالية المدارة مع مراعاة مسؤوليات المنظمات في المقر والميدان.
    24. Each proposal submitted by an institution/consortium under this announcement will be evaluated and rated according to the criteria listed below. UN 24- سيُقيَّم كل مقترح تقدمه مؤسسة أو يقدمه اتحاد بموجب هذا الإعلان وسيصنَّف حسب المعايير الواردة أدناه.
    Nor has it advanced arguments as to the compatibility of the requirements, which are de facto restrictions on the right to freedom of expression, which are applicable to the authors' case, with any of the criteria listed in article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN كما أنها لم تقدم حججاً فيما يتعلق بتوافق الشروط المطبقة على قضية صاحبي البلاغ التي تعد بحكم الواقع قيوداً على الحق في حرية التعبير، مع أي من المعايير الواردة في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    Nor has it advanced arguments as to the compatibility of the requirements, which are de facto restrictions on the right to freedom of expression, which are applicable to the authors' case, with any of the criteria listed in article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN كما أنها لم تقدم حججاً فيما يتعلق بتوافق الشروط المطبقة على قضية صاحبي البلاغ التي تعد بحكم الواقع قيوداً على الحق في حرية التعبير، مع أي من المعايير الواردة في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    In addition to the criteria listed in section A above, the range of US$ 125 to US$ 250 million per evaluator is based on a ratio of total resources managed taking into account headquarters and field responsibilities of the organizations. UN بالإضافة إلى المعايير الواردة في الفرع ألف أعلاه، يستند النطاق المتراوح بين 125 و250 مليون دولار لكل مقيِّم إلى معدل لإجمالي الموارد المدارة مع مراعاة مسؤوليات المنظمات في المقر والميدان.
    2. Decides to forward the criteria listed in paragraph 1 above to the Conference of the Parties for consideration and possible adoption at its second meeting; UN 2 - تقرر إحالة المعايير الواردة في الفقرة 1 أعلاه إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها وإمكانية اعتمادها في اجتماعه الثاني؛
    Assessment of the effectiveness of the financial mechanism with respect to the criteria listed in the annex to decision 3/CP.4 UN ألف- تقييم فعالية الآلية المالية وفقاً للمعايير الواردة في مرفق المقرر 3/م أ-4
    The Chairman of the Commission had indicated that, in accordance with the criteria listed in article 18, acts of terrorism could be included among crimes against humanity, insofar as they had been committed systematically or on a large scale with the instigation of a government, organization or group. UN وأضافت قائلة إن رئيس اللجنة قد أشار إلى أن أعمال اﻹرهاب يمكن إدراجها وفقا للمعايير الواردة بالمادة ١٨ ضمن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، ما دامت قد ارتكبت بشكل منتظم أو على نطاق واسع بتحريض من إحدى الحكومات، أو المنظمات، أو الجماعات.
    She noted that national security did not appear among the criteria listed in that provision of the Covenant. UN وذكرت أن حماية أمن الدولة لا ترد من بين المعايير المذكورة في هذا الحكم من العهد.
    Thus, refugee status may be lost at any time if the person's situation matches any of the criteria listed in that article. UN وبناء على ما تقدم، يمكن أن يسقط حق اللجوء في أي وقت تطابق فيه حالة الشخص أيا من المعايير المنصوص عليها في هذه المادة.
    67. Various possible approaches were considered as to whether the use of any or all of the evaluation criteria listed should be mandatory or optional, and as to whether the procuring entity should be permitted to apply criteria other than those listed in paragraph (5). UN ٦٧ - تم النظر في مختلف النهج الممكنة التي تتعلق بما اذا كان استخدام أي من معايير التقييم المدرجة ينبغي أن يكون إلزاميا أو اختياريا وما اذا كان ينبغي أن يسمح للجهة المشترية تطبيق معايير خلافا للمعايير المدرجة في الفقرة )٥(.
    (f) In reviewing the question of reduction of sentence pursuant to article 110, paragraph 5, the Presidency shall take into account the criteria listed in article 110, paragraph 4 (a) and (b), and the criteria listed in paragraph (c) above. UN (و) لدى إعادة النظر في مسألة تخفيف العقوبة عملا بالفقرة 5 من المادة 110، تراعي هيئة المحكمة المعايير المدرجة في الفقرتين 4 (أ) و (ب) من المادة 110، والمعايير المدرجة في الفقرة (ج) أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus