"criterion used" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعيار المستخدم
        
    • للمعيار المستخدم
        
    criterion used for reporting transfers: departure of equipment from the exporter's territory. Reporting country: Brazil UN المعيار المستخدم للإبلاغ عن عمليات النقل: مغادرة المعدات إقليم الدولة المصدرة.
    The criterion used in preparing the revised document had been to achieve broad acceptance of the final report. UN وقد تمثل المعيار المستخدم في إعداد الوثيقة المنقحة في تحقيق قبول واسع للتقرير النهائي.
    Likewise the criterion used for measuring the Human Development Index was less than perfect. UN وبالمثل، فإن المعيار المستخدم لقياس مؤشر التنمية البشرية يعد أقل اكتمالاً.
    The prevailing view, however, was in favour of the criterion used in the phrase in the second set of square brackets. UN 142- غير أن الرأي السائد حبّذ المعيار المستخدم في العبارة الواردة في المجموعة الثانية من الأقواس المعقوفة.
    The State party should also explain the criterion used to distinguish between " immigrants " , who were permitted to apply for permanent residence, and " non-immigrants " . UN وقالت ينبغي أن تقدم الدولة الطرف أيضا تفسيرا للمعيار المستخدم في التمييز بين المهاجرين الذين يسمح لهم بالإقامة الدائمة وغير المهاجرين.
    The societal effectiveness criterion used was the implementation of equality between women and men in Finnish sports, which is one of the goals and focus areas of the Sports Act. UN وكان المعيار المستخدم للفعالية الاجتماعية تطبيق المساواة بين المرأة والرجل في الألعاب الرياضية الفنلندية. ويشكل ذلك أحد أهداف ومجالات اهتمام قانون الرياضة.
    The criterion used for nutritional evaluation was developed in Chile and is currently under review, because it is thought it may overestimate the percentage of underweight pregnant women. UN وكان المعيار المستخدم لتقييم الوضع التغذوي قد وُضع في شيلي ويجري الآن استعراضه للاعتقاد بأنه يبالغ في تقدير نسبة الحوامل اللواتي يقل وزنهن عن الوزن الطبيعي.
    13.11 The Committee therefore considers that the criterion used for the 1998 referendum did not have the purpose or effect of establishing different rights for different ethnic groups or groups distinguished by their national extraction. UN 13-11 وبناء عليه، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يدل على أن المعيار المستخدم في اقتراع عام 1998 كان يهدف إلى تحديد حقوق مختلفة بالنسبة لفئات عرقية أو ذات أصول وطنية مختلفة.
    The criterion used in article 44 (h) of the 1993 draft (A/48/10) seemed preferable. UN ويبدو أن من المفضل تطبيق المعيار المستخدم في المادة ٤٤ )ح( من مشروع عام ١٩٩٣ )A/48/10(.
    (f) Value added will be the criterion used to identify the primary activity of a unit that carries out multiple activities, even in the case of vertical integration. UN (و) ستكون القيمة المضافة المعيار المستخدم لتحديد النشاط الرئيسي لأي وحدة تنفذ أنشطة متعددة حتى في حالة التكامل الرأسي.
    In his view, the criterion used in article 44 (h) of the 1993 draft statute Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Supplement No. 10 (A/48/10). seemed preferable. UN وكان من رأي ممثل أن المعايير المطبقة ضيقة وتعسفية أكثر من اللازم وأن المعيار المستخدم في المادة ٤٤ )ح( من مشروع النظام اﻷساسي الصادر في عام ٣٩٩١)٢( يبدو أفضل.
    The Working Group reiterated that the content of the communication must refer only to women and to women's issues, namely, injustice, or discriminatory acts or practices against women, with reference to the criterion used in selecting the communications to be submitted to the Commission on the Status of Women. UN " ٢١- وأعاد الفريق العامل تأكيد أن مضمون الرسائل يجب ألا يتعلق إلا بالنساء والمسائل المتعلقة بالنساء، أي الظلم أو اﻷفعال أو الممارسات التمييزية ضد المرأة، مع اﻹشارة إلى المعيار المستخدم في اختيار الرسائل التي تقدم إلى لجنة مركز المرأة.
    a The criterion used to determine if trend analysis is possible for a given indicator series is whether the country has data for the given series for at least one point before 2000 and one after 2000. UN (أ) المعيار المستخدم لتحديد ما إذا كان بالإمكان إجراء تحليل للاتجاهات في ما يتعلق بسلسلة مؤشرات معينة هو أن تتوافر لدى البلد بيانات تتعلق بسلسلة المؤشرات المعنية لنقطة واحدة على الأقل قبل عام 2000 ونقطة واحدة بعد عام 2000.
    In that connection, it might wish to consider the criterion used in Certain Questions of Mutual Assistance in Criminal Matters (Djibouti v. France), whereby all acts subjecting the official to a constraining act of authority were deemed to be precluded. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب اللجنة في النظر في المعيار المستخدم في قضية بعض مسائل المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (جيبوتي ضد فرنسا)، حيث تم اعتبار جميع الأعمال التي تُخضِع المسؤول لسلطة تقييدية ممنوعة.
    13.10 In the light of the foregoing, the Committee considers that the criterion used for the 1998 referendum establishes a differentiation between residents as regards their relationship to the territory, on the basis of the length of " residence " requirement (as distinct from the question of cutoff points for length of residence), whatever their ethnic origin or national extraction. UN 13-10 وفي ضوء ما تقدم، ترى اللجنة أن المعيار المستخدم في استفتاء عام 1998 يميز بين المقيمين من ناحية ارتباطهم بالإقليم على أساس الشرط الخاص بمدة " الإقامة " (للتمييز بينها وبين مسألة فترات الإقامة المتقطعة)، بعض النظر عن أصولهم العرقية أو انتماءاتهم الوطنية.
    a The criterion used to determine whether trend analysis is possible for a given indicator is that the country has data for the given indicator for at least one point before 2000 and one after 2000. UN (أ) المعيار المستخدم لتحديد ما إذا كان بالإمكان إجراء تحليل للاتجاهات فيما يتعلق بمؤشر معين هو أن تتوافر لدى البلد بيانات تتعلق بالمؤشر المعني بالنسبة لمجموعة بيانات واحدة على الأقل قبل عام 2000 ومجموعة بيانات واحدة بعد عام 2000.
    For instance, in Labour Force Survey " worked at least one hour for economic gain during the reference week " criterion used in measuring unemployment, full employment, under employment participation rates is being challenged for its validity especially in countries like in Malaysia where the unemployment is very low. UN فعلى سبيل المثال في الدراسة الاستقصائية التي أُجريت عن القوة العاملة، (Labour Force Survey)، يجري التشكيك، ولا سيما في بلدان مثل ماليزيا حيث معدل البطالة منخفض للغاية، في صحة المعيار المستخدم لقياس البطالة والعمالة الكاملة بالاعتماد على معدلات المشاركة في العمل حسب العبارة القائلة: " عَمِل ما لا يقل عن ساعة واحدة لتحقيق ربح اقتصادي خلال الأسبوع المرجعي " .
    The criterion used is that " a direct investment is established when a resident in one economy owns 10 per cent or more of the ordinary shares or voting power of an incorporated enterprise, or the equivalent for an unincorporated enterprise. UN ووفقاً للمعيار المستخدم هنا، " ينشأ الاستثمار المباشر عندما يمتلك كيان مقيم في اقتصاد ما 10 في المائة أو أكثر من الأسهم العادية أو القوة التصويتية لمؤسسة محدودة، أو ما يعادل ذلك بالنسبة لمؤسسة فردية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus