"critical assessment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم نقدي
        
    • تقييم انتقادي
        
    • تقييما نقديا
        
    • والتقييم النقدي
        
    • التقييم النقدي
        
    • تقييم تحليلي
        
    • تقييماً نقدياً
        
    • وتقييما نقديا
        
    C. A critical assessment of the Bolivian structural adjustment programmes UN جيم - تقييم نقدي لبرامج التكيف الهيكلي في بوليفيا
    As a result, the office could decide to conduct a critical assessment of the results of those reviews in the future. UN ونتيجة لذلك يستطيع المكتب أن يقرر إجراء تقييم نقدي لنتائج تلك الاستعراضات في المستقبل.
    According to the Conference, the experience gained thus far in the technical assistance programmes for transition countries allows for a critical assessment of its forms, implementation, coordination and effectiveness. UN ووفقا للمؤتمر، فإن الخبرة المكتسبة حتى اﻵن في برامج المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال تسمح بإجراء تقييم نقدي ﻷشكالها وتنفيذها وتنسيقها وفعاليتها.
    The fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the five-year implementation review of the Vienna Declaration should provide an opportunity for a critical assessment of the progress made by all States. UN وينبغــي أن توفر الذكرى الخمسون لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان واستعــراض السنــوات الخمس لتنفيذ إعلان فيينا فرصة ﻹجراء تقييم انتقادي للتقــدم الذي أحرزته كل الــدول.
    " should be analytical in nature and should present a critical assessment of the publications policies and practices, including identifications of possible duplications, or contradictions between instructions. UN ينبغي أن يكون ذا طابع تحليلي، وأن يقدم تقييما نقديا للسياسات والممارسات المتعلقة بالمنشورات، بما في ذلك حالات اﻹزدواج المحتملة، والتناقض بين التعليمات.
    Background screening and critical assessment of the performance of KPS officers will be ongoing, and the Police Commissioner will retain full discretion, under the authority of the Special Representative, to dismiss or discipline KPS officers. UN وسوف تستمر عملية فحص التاريخ الشخصي لموظفي دائرة شرطة كوسوفو والتقييم النقدي لأدائهم، وسيحتفظ مفوض الشرطة بكامل السلطة التقديرية، تحت سلطة الممثل الخاص، لطرد موظفي دائرة شرطة كوسوفو أو تأديبهم.
    critical assessment of draft resolution A/C.3/69/L.33 on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran UN تقييم نقدي لمشروع القرار A/C.3/69/L.33 المتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية
    The plan was developed on the basis of a critical assessment of domestic needs and gaps in the country related to statistical capacity where merchandise trade statistics were identified as high priority. UN ووُضعت الخطة على أساس تقييم نقدي للاحتياجات والثغرات المحلية في البلد فيما يتعلق بالقدرة الإحصائية، حيث اعتبرت إحصاءات تجارة البضائع من أهم الأولويات.
    As the Council will focus, as a first step, on taking stock and identifying overlapping, duplication and gaps in the economic, social and related fields at all levels, the informal meeting provides an opportunity for a critical assessment of the gender responsiveness of such basic indicators. UN وبما أن المجلس سيركز، كخطوة أولى، على اﻹحاطة علما بالانجازات وتحديد أوجه التداخل والازدواجية والفجوات في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والميادين المتصلة بها على جميع المستويات، فإن الاجتماع غير الرسمي سيتيح فرصة ﻹجراء تقييم نقدي لمدى استجابة اعتبارات نوع الجنس لهذه المؤشرات السياسية.
    C. A critical assessment of the Bolivian structural adjustment programmes 64 - 68 18 UN جيم - تقييم نقدي لبرامج التكيف الهيكلي في بوليفيا 64-68 21
    The report underscores that requests by LDCs for technical assistance programmes and projects should be based on a critical assessment of their domestic gaps and needs. UN ويؤكد التقرير أن طلبات أقل البلدان نمواً لبرامج ومشاريع المساعدة التقنية ينبغي أن تستند إلى تقييم نقدي لثغراتها واحتياجاتها المحلية.
    The secretariat proposes bringing these focal points together at forthcoming regional conferences in order to arrive at a critical assessment of their activities and to pinpoint whatever remedies appear necessary. UN وتقترح الأمانة عقد اجتماع لجهات الاتصال العشر في المؤتمرات الإقليمية القادمة بغرض إجراء تقييم نقدي لأنشطتها وإيجاد الحلول التصحيحية التي يلزم فرضها.
    It is also important that LDCs' requests for technical cooperation is based on a critical assessment of domestic gaps and needs; the latter will make it possible to assess the impact of programmes, both with regard to the effectiveness of the implementation, but also in the light of the impact of these programmes on local constraints and problems. UN ومن المهم أيضاً أن يكون طلب أقل البلدان نمواً للتعاون التقني قائماً على تقييم نقدي لمواطن النقص والاحتياجات المحلية؛ وستجعل هذه المسألة بالإمكان تقييم أثر البرامج فيما يتعلق بفعالية عملية التنفيذ وكذلك في ضوء أثر هذه البرامج على العوائق والمشاكل المحلية.
    The subject will be the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights (A critical assessment of past accomplishments and priorities for the future). UN والموضوع هو الذكرى الخمسون لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان )تقييم نقدي للمنجزات السابقة واﻷولويات للمستقبل(.
    The Conference discussed the content of higher education and the organizational structures used to deliver such education, and called for a critical assessment of both the content and organization of higher education as the world moves into a new millennium and an increasingly globalized society. UN وبحث المؤتمر في مضمون التعليم العالي والهياكل التنظيمية المستخدمة ﻷداء هذا النوع من التعليم، ودعا إلى وضع تقييم نقدي لكل من مضمون التعليم العالي وتنظيمه في الوقت الذي ينتقل العالم إلى اﻷلفية الجديدة ومجتمع تتزايد عالميته.
    Acts of terrorism carried out in many regions of the world, including Central Asia, have once again reminded us of the need for a critical assessment of the practice of international cooperation, including within the United Nations, to counter that plague of the twenty-first century, which threatens rich and poor States alike. UN وتذكرنا أعمال الإرهاب التي ترتكب في مناطق كثيرة من العالم، بما في ذلك آسيا الوسطى، مرة أخرى بالحاجة إلى إجراء تقييم انتقادي لممارسة التعاون الدولي، بما في ذلك داخل الأمم المتحدة، لمكافحة آفة القرن الحادي والعشرين تلك، التي تهدد الدول الغنية والدول الفقيرة، على حد سواء.
    It is also necessary to conduct a critical assessment of the current form and character of the methods of " participation " in use, whether in the PRSPs or with respect to other MLI interventions. UN كما أنه من الضروري إجراء تقييم انتقادي للشكل والصبغة الحالية للأساليب المتبعة في " المشاركة " ، سواء كان ذلك في ورقات استراتيجية الحد من الفقر أو فيما يتعلق بعمليات التدخل الأخرى التي تقوم بها المؤسستان.
    " should be analytical in nature and should present a critical assessment of the publications policies and practices, including identifications of possible duplications, or contradictions between instructions. UN " ينبغي أن يكون ذا طابع تحليلي، وأن يقدم تقييما نقديا للسياسات والممارسات المتعلقة بالمنشورات، بما في ذلك حالات اﻹزدواج المحتملة، والتناقض بين التعليمات.
    The consultants would provide expertise not available in the secretariat in the preparation of reports and publications such as the special issue of the Survey of Economic and Social Developments in the ESCWA Region, privatization programmes in the countries of the region, critical assessment of the Euro-Mediterranean partnership agreements and prospects for harmonization of corporate tax among the countries of the region. UN وسيوفر الخبراء الاستشاريون خبرة استشارية غير متاحة في اﻷمانة في مجال إعداد تقارير ومنشورات من قبيل العدد الخاص من الدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في بلدان اللجنة؛ وبرامج الخصخصة في بلدان المنطقة؛ والتقييم النقدي لاتفاقات المشاركة بين أوروبا ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛ وآفاق مواءمة ضرائب الشركات فيما بين بلدان المنطقة.
    It had noted the Advisory Committee's rather critical assessment of that report and took the view that the Committee required a clearer view of the issue as a whole before it could conclude its deliberations. UN بل ويلاحظ الاتحاد التقييم النقدي البين الذي أجرته اللجنة الاستشارية بشأن هذا التقرير ويرى أن اللجنة الخامسة تحتاج إلى رؤية أوضح بشأن هذه المسألة ككل قبل اختتام مداولاتها.
    The 2014 period represents the first year of a three-year establishment programme, with resource requirements based on a critical assessment of what is achievable during the period. UN وتمثل الفترة المشمولة بعام 2014 العامَ الأول في برنامج إنشاء البعثة الممتد على مدى ثلاث سنوات، علماً بأن الاحتياجات من الموارد ستُحدد استنادا إلى تقييم تحليلي لما يمكن إنجازه في تلك الفترة.
    In the present report, she provides a critical assessment of developments relevant to the recommendations she made in those reports, and also analyses the challenges confronted by special procedure mandate holders in follow-up efforts. UN وتقدِّم في هذا التقرير تقييماً نقدياً للتطورات ذات الصلة بالتوصيات التي قدمتها في تلك التقارير، كما تحلّل ما يواجهه المكلَّفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة من تحديات في سياق جهود المتابعة.
    The report provided an overview and critical assessment of the use of information and communications technology in education for persons with disabilities, both in policy and practice, based on five regional studies, and highlighted case studies and best practices from these studies. UN وقدم التقرير نظرة إجمالية وتقييما نقديا لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة، في السياسات والممارسة معا، استنادا إلى خمس دراسات إقليمية، وسلّط التقرير الضوء على دراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات المستمدة من هذه الدراسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus