The projects will improve critical infrastructure for the military build-up. | UN | وسوف تحسن هذه المشاريع الهياكل الأساسية الحيوية للحشد العسكري. |
The core of the strategy is critical infrastructure protection. | UN | ويقوم أساس الاستراتيجية على حماية الهياكل الأساسية الحيوية. |
Now, the first point: the expansion of the concept of critical infrastructure. | UN | لنعد الآن إلى النقطة الأولى، أي توسع مفهوم الهياكل الأساسية الحيوية. |
:: Access control for critical infrastructure rooms | UN | مراقبة الدخول لغرف الهياكل الأساسية الحساسة |
FDI in critical infrastructure sectors could be pursued as a joint partnership between the public and the private sectors. | UN | ويمكن السعي إلى الاستثمار المباشر الأجنبي في البنية التحتية الحيوية في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Finally, Homeland Security Presidential Directive (HSPD) 7 established a national policy for federal departments and agencies to identify and prioritize critical infrastructure and key resources and to protect them from terrorist attacks. | UN | وأخيرا، وضع التوجيه الرئاسي للأمن الوطني سياسة وطنية للوزارات والوكالات الاتحادية لتحديد الهياكل الأساسية البالغة الأهمية والموارد الرئيسية وترتيبها بحسب الأولوية، وحمايتها من الهجمات الإرهابية. |
The Technicians will be responsible for the installation, operations and maintenance of the Support Base in terms of critical infrastructure support systems. | UN | وسيضطلع الأخصائيان التقنيان بالمسؤولية عن تركيب وتشغيل وصيانة نظم دعم الهياكل الأساسية الحيوية في قاعدة الدعم. |
The growing use of information and communications technologies (ICTs) in critical infrastructure creates new vulnerabilities and opportunities for disruption. | UN | وينشأ عن تزايد استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الهياكل الأساسية الحيوية مواطن ضعف وفرص جديدة للتخريب. |
Lastly, the fourth we shall see that critical infrastructure is only one vulnerable point among others. | UN | والنقطة الرابعة والأخيرة هي أننا سنرى أن الهياكل الأساسية الحيوية ليست سوى نقطة ضعف واحدة من بين نقاط ضعف أخرى. |
It also seeks to identify critical infrastructure at the European level. | UN | وهي تسعى أيضاً إلى تحديد الهياكل الأساسية الحيوية على الصعيد الأوروبي. |
Dealing with the protection of critical infrastructure is not enough to make our societies totally secure. | UN | وتناول مسألة حماية الهياكل الأساسية الحيوية لا يكفي لجعل مجتمعاتنا آمنة بشكل تام. |
Moreover, Governments want to protect public investment in critical infrastructure. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحكومات تريد أن تحمي المال العام المستثمر في الهياكل الأساسية الحيوية. |
It was in the middle of the 1990s that a number of countries embarked on consideration of this question of critical infrastructure. | UN | في منتصف التسعينات، شرعت عدة بلدان في دراسة مسألة الهياكل الأساسية الحساسة هذه. |
A sixth reason might be the international definition of a list of critical infrastructure. | UN | ويبدو أن هناك سبباً سادساً يتمثل في التعريف الدولي لقائمة الهياكل الأساسية الحساسة. |
Working in partnership with the country team, the Operation continued to enhance the implementation of quick-impact projects in order to address critical infrastructure gaps in the justice sector. | UN | وفي إطار العمل بالشراكة مع الفريق القطري، واصلت العملية تعزيز تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع من أجل معالجة النقص الكبير في البنية التحتية الحيوية لقطاع العدالة. |
The National Strategy for the Physical Protection of critical infrastructure and Key Assets refined the national approach to protecting critical infrastructure and key assets from physical attack. | UN | إن الاستراتيجية الوطنية لتوفير الحماية المادية للهياكل الأساسية البالغة الأهمية والأصول الرئيسية حسنت النهج الوطني المتبع في حماية الهياكل الأساسية البالغة الأهمية والأصول الرئيسية من الهجمات المادية. |
17. The diversification of the economy of Guinea-Bissau requires carefully targeted support for the rehabilitation and reconstruction of critical infrastructure, in particular in the areas of energy, water, communications and transport. | UN | 17 - ويتطلب تنويع اقتصاد غينيا - بيساو تقديم دعم يوجه بعناية إلى إعادة تأهيل وإعادة بناء الهياكل الأساسية الهامة ولا سيما في مجالات الطاقة والمياه والاتصالات والنقل. |
The work on public-private partnerships will support the same objective by promoting innovative ways of financing, building and managing critical infrastructure for innovation and international competitiveness. | UN | وسيدعم العملُ المتعلق بالشراكات بين القطاعين العام والخاص نفس الهدف من خلال التشجيع على اعتماد سبل ابتكارية للتمويل، وإقامة وإدارة البنى الأساسية الحيوية للابتكار والمنافسة على الصعيد الدولي. |
Activities on protecting vulnerable targets, critical infrastructure and the Internet | UN | أنشطة حماية الأهداف المعرضة للخطر والهياكل الأساسية الحيوية وشبكة الإنترنت |
It also decided to urgently establish and immediately dispatch a high-level commission of inquiry comprising eminent experts on human rights law and international humanitarian law, to assess and investigate, inter alia, the extent and impact of Israeli attacks on human life, property, critical infrastructure and the environment. | UN | وقرر أيضاً أن يشكل بصفة عاجلة وأن يوفِد فوراً لجنة تحقيق رفيعة المستوى تتألف من خبراء بارزين في قانون حقوق الإنسان وفي القانون الإنساني الدولي بغية القيام، في جملة أمور، بتقييم مدى وتأثير الهجمات الإسرائيلية على حياة البشر والممتلكات والهياكل الأساسية الحساسة والبيئة، وبالتحقيق في ذلك. |
While the Council was stalled in non-action, many innocent civilians lost their lives and critical infrastructure was destroyed. | UN | وبينما تقاعس المجلس عن اتخاذ إجراءات، فقد العديد من المدنيين الأبرياء أرواحهم وجرى تدمير هياكل أساسية حيوية. |
7. Opposition forces scaled up military operations and attacks to expand areas of influence, disrupt critical infrastructure and harass government forces. | UN | 7 - وزادت قوات المعارضة من عملياتها وهجماتها العسكرية لتوسيع دائرة المناطق الخاضعة لها وتعطيل البنى التحتية الأساسية ومناوشة القوات الحكومية. |
:: Analysing and securing critical infrastructure and protected systems, | UN | :: تحليل وتأمين الهياكل الأساسية الحرجة والنُّظم المحمية، |
In its earlier submissions, the United States mentioned some of the specific outreach activities of the Department of Commerce, the FBI Business/Academic alliance, and the DHS Protected critical infrastructure Information Program. | UN | وذكرت الولايات المتحدة في تقاريرها السابقة بعضاً من أنشطة التوعية المحددة التي تضطلع بها وزارة التجارة، والتحالفات القائمة بين مكتب التحقيقات الاتحادي ودوائر الأعمال/الدوائر الأكاديمية، وبرنامج المعلومات المتعلق بالهياكل الأساسية الحيوية المحميَّة التابع لوزارة الأمن الوطني. |
The latter include the behaviour of alliances of airlines, which are becoming increasingly important, and the terms of access to critical infrastructure. | UN | وتشمل هذه القضايا سلوك تحالفات الخطوط الجوية التي أصبحت لها أهمية متزايدة وشروط الوصول إلى المرافق الأساسية الحرجة. |
Other measures included the creation of specialized counter-terrorism bodies, inter-agency coordination mechanisms and capacity-building in police and intelligence agencies, measures to protect critical infrastructure and measures addressing the victims of terrorism. | UN | وثمة تدابير أخرى تشمل إنشاء هيئات متخصصة لمكافحة الإرهاب وآليات تنسيق بين الأجهزة وبناء القدرات لدى أجهزة الشرطة والاستخبارات، وتدابير لحماية البنى التحتية الهامة وتدابير تتناول ضحايا الإرهاب. |
Governments are finding that the state of information security technologies is unsatisfactory from a critical infrastructure perspective. | UN | 52- وترى الحكومات أن حالة تكنولوجيا أمن المعلومات غير مرضية من منظور البنية التحتية الأساسية. |