"critical of the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنتقد الحكومة
        
    • ينتقدون الحكومة
        
    • انتقادات للحكومة
        
    • ينتقد الحكومة
        
    • تنتقد حكومة
        
    • انتقادية للحكومة
        
    • الانتقاد للحكومة
        
    Excessive scrutiny by tax authorities could also be used against organizations critical of the Government. UN ويمكن أيضا استخدام التدقيق المفرط من جانب السلطات الضريبية ضد المنظمات التي تنتقد الحكومة.
    The media question was dominated in late 1996 by the controversy surrounding Radio 101, one of the oldest independent radio stations in the country, which frequently carries programming critical of the Government. UN وهيمنت على مسألة وسائط اﻹعلام في أواخر عام ٦٩٩١ المجادلة التي أحاطت بإذاعة ١٠١ وهي من أقدم محطات اﻹذاعة المستقلة في البلد، التي كثيراً ما تبث برامج تنتقد الحكومة.
    A substantial number of newspapers are critical of the Government. UN وثمة عدد لا بأس به من الصحف التي تنتقد الحكومة.
    Another criticism relates to political interference, such as the transfer or dismissal of judges who are critical of the Government. UN ووجه انتقاد آخر يخص التدخل السياسي، مثل نقل القضاة الذين ينتقدون الحكومة وعزلهم.
    (b) Intimidation of printing businesses to discourage the printing of journals which are sometimes critical of the Government or of particular members of it; UN )ب( إرهاب مؤسسات الطباعة لصرفها عن طباعة الصحف التي توجه أحياناً انتقادات للحكومة أو لبعض أعضائها؛
    Concerns have been expressed that the Government is behind Haidarov's disappearance and that he is held in police custody, because he is a Muslim and critical of the Government. UN وتم الإعراب عن القلق خشية أن تكون الحكومة هي وراء اختفاء حيدروف وأن يكون محتجزاً في مخفر الشرطة، وذلك لأنه مسلم ولأنه ينتقد الحكومة.
    The Working Group considers that the period of detention is disproportionate and inordinately long for writing articles critical of the Government. UN ويرى الفريق العامل أن فترة الاحتجاز غير متناسبة ومفرطة في الطول معاقبةً له على كتابة مقالات تنتقد الحكومة.
    The arrest of Mr. Behrouz is apparently linked to the film-making activities of his brother, who has produced several films critical of the Government. UN واعتُقل السيد بهروز على ما يبدو بسبب ما أنتجه أخوه من أفلام سينمائية عديدة تنتقد الحكومة.
    The print media gives coverage to opposing views that are critical of the Government. UN وتغطي الصحافة المطبوعة الآراء المعارضة التي تنتقد الحكومة.
    Ly Chandara, who was reportedly being held in shackles, and Nguyen Phong Son were accused of writing articles critical of the Government. UN واتهم كل من لي تشاندارا، الذي ذُكر أنه أُبقي مقيداً، ونغوين فونغ سون بكتابة مقالات تنتقد الحكومة.
    Newspapers include a substantial number that are critical of the Government. UN وهناك عدد كبير من هذه الصحف تنتقد الحكومة.
    74. The Media Industry Development Authority had actively encouraged the mainstream media, both print and broadcast, to report freely and critically on public opinion and views, including those which were critical of the Government. UN 74- وقد شجعت هيئة تطوير قطاع الإعلام بنشاط وسائط الإعلام الرئيسية، المطبوعة والإذاعية على حد سواء، على أن تنقل وتنتقد بحرية الآراء ووجهات النظر العامة، بما فيها تلك التي تنتقد الحكومة.
    123. The mainstream media reports public opinions and views including those which are critical of the Government. UN 123- وتتضمن تقارير وسائط الإعلام العادية الآراء ووجهات النظر العامة بما فيها تلك التي تنتقد الحكومة.
    This institution, which at times was vocally critical of the Government, nonetheless was supported by the government, which frequently sought its advice. UN وتحظى هذه المؤسسة بدعم من الحكومة، وإن كانت في بعض الأحيان تنتقد الحكومة جهاراً، كما تسعى الحكومة في كثير من الأحيان للحصول على مشورتها.
    State security forces have been reported to subject journalists to harassment, arbitrary arrest and detention for publishing stories critical of the Government. UN وذُكر أن الصحفيين يتعرضون للمضايقة والاعتقال والاحتجاز التعسفيين على أيدي قوات أمن الدولة بسبب قيامهم بنشر مقالات تنتقد الحكومة.
    According to the information received, Mr. Tabarzadi was convicted with violating provisions of the Islamic Penal Code which are manifestly related to the expression of opinions critical of the Government. UN وجاء في المعلومات الواردة أن السيد طبرزدي أدين بانتهاك أحكام القانون الجنائي الإسلامي التي تتعلق، على نحو واضح بالتعبير عن آراء تنتقد الحكومة.
    At the same time, the opposition, while still occasionally very critical of the Government, has moderated its behaviour and participated, for instance, in a recent seminar on the law on opposition. UN وفي الوقت ذاته، فإن المعارضة، وإن كانت لا تزال تنتقد الحكومة بشدة أحيانا، قد خففت من غلواء سلوكها وشاركت، على سبيل المثال، في حلقة دراسية عقدت مؤخرا بشأن القانون المتعلق بالمعارضة.
    Human rights defenders, lawyers, local leaders and political opponents voicing concerns or expressing views that are critical, of the Government, continue to be particularly vulnerable to abuses by state security agencies. UN والأشد تعرضاً للإساءة على أيدي أجهزة الأمن الحكومية هم المدافعون عن حقوق الإنسان، والمحامون، والزعماء المحليون، والمعارضون السياسيون الذين يُعربون عن مشاعر القلق أو الذين يبدون آراءً تنتقد الحكومة.
    A number of activists openly critical of the Government had been arbitrarily deprived of their Emirati nationality. UN وقال إن عدداً من النشطاء الذين ينتقدون الحكومة جهاراً قد جُردوا من جنسيتهم الإماراتية بشكل تعسفي.
    42. The penalization of a media outlet, publishers or journalist solely for being critical of the Government or the political social system espoused by the governmentcan never be considered to be a necessary restriction of freedom of expression. UN 42- كما إن فرض العقوبات على المنافذ الإعلامية أو دور النشر أو الصحفيين لمجرد أنهم يوجهون انتقادات للحكومة أو للنظام الاجتماعي والسياسي الـذي تتبنـاه الحكومة() لا يمكن أبداً أن يكون بمثابة قيد ضروري على حرية التعبير.
    On the question of human rights organizations in Yemen, while there was no specific organ associated with the Government, a number of human rights defence bodies existed, some of which were openly critical of the Government. UN ٥٧ - وفيما يتعلق بمسألة منظمات حقوق الانسان في اليمن، قال إنه يوجد عدد من هيئات الدفاع عن حقوق الانسان، وبعضها ينتقد الحكومة علناً وإن كان لا يوجد جهاز محدد مرتبط بالحكومة ومختص بحقوق الانسان.
    6. According to information submitted to the Working Group, these four persons were arrested because of their alleged involvement in writing and contributing to an Internet bulletin called " Sandhaanu " which carries articles deemed critical of the Government of Maldives. UN 6- وفقاً للمعلومات التي أُحيلت إلى الفريق العامل، اعتُقل هؤلاء الأشخاص الأربعة بسبب تورطهم المزعوم في تحرير نشرة تصدر عبر شبكة الإنترنت باسم " ساندانو " والمساهمة فيها، وهي تضم مقالات يعتبر أنها تنتقد حكومة ملديف.
    He had asked whether subsidies could also be withdrawn on the grounds of comments critical of the Government. UN وكان قد سأل إذا كانت الإعانات يمكن أن تسحب أيضاً عند إبداء تعليقات انتقادية للحكومة.
    This fact had a decisive influence on the existence of the weekly Danas when Tisak simply discontinued selling the magazine at a time when its editorial line was most critical of the Government. UN وكان لهذا الواقع تأثير حاسم على وجود مجلة داناس اﻷسبوعية عندما أوقفت تيساك بيع المجلة في وقت كان خط التحرير فيها شديد الانتقاد للحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus