"critical path" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسار الحرج
        
    • المسار الحاسم
        
    • للمسار الحاسم
        
    A standard critical path analysis software has been designated for use in field missions. UN وقد تم اختيار برنامج حاسوبي موحد لتحليل المسار الحرج ليستخدم في البعثات الميدانية.
    :: Preparation of the critical Path: Actions to Prevent Domestic Violence in Michoacán, in conjunction with the Ministry of Health. UN :: الاشتراك مع وزارة الصحة في تحديد المسار الحرج: تدابير منع العنف العائلي في ميتشواكان.
    The Office of the Capital Master Plan should consider requests for damages for time extensions or delays only for those delays which affect the critical path of a subproject. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يقصر النظر في طلبات التعويض عن التمديدات أو التأخيرات الزمنية على حالة التأخيرات التي تؤثر على المسار الحرج للمشروع الفرعي.
    Some of the required expenditures, such as for security, are now on the capital master plan's critical path, and the situation needs to be managed so that necessary funds can be committed from the appropriate departmental budgets when required. UN وهناك بعض النفقات الضرورية، مثل نفقات الأمن، التي هي الآن في المسار الحرج للمخطط العام، وينبغي إدارة الوضع حتى يمكن الالتزام بالأموال الضرورية من ميزانيات الإدارات المختصة عند اللزوم.
    Approval of the commitment authority would not impede the critical path of the project. UN ولن تعوق الموافقة على سلطة الالتزام المسار الحاسم للمشروع.
    The critical path that women politicians have followed in order to achieve power through participation in political parties has not yet attained the degree of visibility necessary in order for them to be able to communicate sufficiently with the electorate in order that the relationship may be strengthened. UN إن المسار الحرج الذي اتّبعته السياسيات لتمكين أنفسهن من خلال المشاركة في أحزابهن السياسية لم يحقق حتى الآن الرؤية المطلوبة لكي يكون مستوى التواصل مع المواطنين كافيا لدعم هذه العلاقة.
    critical path activities should be clearly identified as such. UN ويجب أن تحدد بوضوح أنشطة المسار الحرج.
    :: Interagency roundtables with various agencies for actions to prevent violence and provide services for women victims and preparation of a critical path for services for women victims. UN :: اجتماعات مشتركة بين المؤسسات مع جهات مختلفة لاتخاذ تدابير لمنع العنف ورعاية النساء ضحايا العنف وتحديد المسار الحرج لرعاية النساء ضحايا العنف.
    The report by the Chairman of WTO Trade Negotiations Committee to the WTO General Council in July 2005 identified the `critical path'to MC6. UN وأشار تقرير رئيس لجنة المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية المقدم إلى المجلس العام في تموز/يوليه 2005 إلى " المسار الحرج " صوب المؤتمر الوزاري السادس.
    Coahuila :: Institutional meeting to implement the critical path entitled Comprehensive System of Services for Women Affected by Violence. UN :: اجتماع مشترك بين المؤسسات لتطبيق المسار الحرج المسمى " النظام المتكامل لرعاية النساء المتضررات من العنف " .
    At every step of the critical path of revitalization presented in this report, key stakeholders of GAINS were consulted and their views and recommendations were taken into account in the subsequent development of the concept of GAINS. UN وفي كل خطوة من خطوات المسار الحرج المعروض في هذا التقرير لعملية التنشيط، تم التشاور مع الأطراف الرئيسية صاحبة المصلحة في نظام المعلومات وأُخذت آراؤها وتوصياتها في الاعتبار فيما تلا ذلك من أعمال لصياغة مفهوم نظام المعلومات.
    27. The provisional guidelines for the liquidation of field missions advises liquidating missions to prepare a comprehensive mission liquidation plan inclusive of critical path activities. UN ٢٧ - وتنصح المبادئ التوجيهية المؤقتة لتصفية البعثات الميدانية بعثات التصفية بإعداد خطة شاملة لتصفية البعثات تتضمن أنشطة المسار الحرج.
    There appears to the evaluation team to be considerable merit in the approach taken in an earlier attempt, dated 18 March 1993, to think systematically about mission planning using a " critical path " analysis. UN ويرى فريق التقييم أن هناك ميزة في النهج الذي سبق اتخاذه في محاولة جرت في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣ للتفكير بطريقة منظمة بشأن تخطيط البعثات حسب تحليل " المسار الحرج " .
    54. Dependencies on third parties. The schedule's critical path contains many dependencies on the work of other parties who are not under the direct control of the Administration. UN 54 - الاعتماد على الأطراف الثالثة - يتضمن المسار الحرج للجدول الزمني حالات كثيرة للاعتماد على عمل الأطراف الأخرى التي لا تخضع مباشرة للإدارة.
    For example, the structural reinforcement work above the Franklin D. Roosevelt Drive requires permits and timely lane closures from the host city authorities, utility companies have to complete work on the Drive and on First Avenue, and the host city electrical utility has to complete essential critical path connections in the basement vault. UN فالعمل اللازم لتنفيذ التعزيز الهيكلي فوق طريق فرانكلن روزفلت للسيارات يحتاج تصاريح إغلاق للممرات في أوقات محددة من جانب سلطات البلد المضيف، وتحتاج شركات المرافق أن تكمل العمل على الطريق والجادة الأولى، وتحتاج شركات الكهرباء أن تكمل وصلات المسار الحرج الأساسية في قبو الطابق السفلي.
    (a) The critical path associated with each milestone and the forecast completion date of each milestone; UN (أ) المسار الحرج المرتبط بكل مرحلة هامة وتاريخ الإنجاز المتوقع لكل مرحلة هامة؛
    Part of this critical path is an assessment by management of the key milestones and trigger points; if these are not met for any reason, additional actions such as contingency measures may be considered to maintain the schedule. UN ويشمل هذا المسار الحرج قيام الإدارة بتقييم المراحل والمنعطفات الرئيسية التي يمكن، في حال عدم الوفاء بها لأي سبب من الأسباب، النظر في اتخاذ إجراءات إضافية مثل التدابير الاحتياطية، لكفالة الالتزام بالجدول الزمني.
    20. Together with the review of the rules, it is necessary to review the practical way ( " critical path " ) in which rules are implemented. UN ٠٢ - من الضروري أن يجري، جنبا إلى جنب مع استعراض القواعد، استعراض للطريقة العملية ) " المسار الحرج " ( التي تنفذ بها القواعد.
    The role recommended for MONUC reflects this critical path. UN ويعكس الدور الذي أوصي بأن تضطلع به بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية هذا المسار الحاسم.
    As a result, the critical path of the operation is no longer the completion of the Secretariat Building, but rather that of the General Assembly Building. UN ونتيجة لما سبق، لم يعد استكمال الأعمال في مبنى الأمانة العامة هو المسار الحاسم في العملية بل أصبح هذا المسار يتمثل في استكمال أعمال مبنى الجمعية العامة.
    Its aim is to furnish procedural guidelines for public and private institutions involved in repatriation operations and to define a critical path to be followed throughout the process. UN ويتمثل هدفه في توفير مبادئ توجيهية إجرائية للمؤسسات العامة والخاصة المشاركة في عمليات الإعادة إلى الوطن وتحديد المسار الحاسم الذي يتعين اتباعه في جميع مراحل العملية.
    Reflecting the key objectives of the critical path outlined in paragraph 54, MONUC will establish three joint commissions with the Transitional Government and the relevant international actors. UN وستقوم البعثة، تطبيقا للأهداف الرئيسية للمسار الحاسم المبين في الفقرة 54، بإنشاء ثلاث لجان تشترك فيها الحكومة الانتقالية والعناصر الفاعلة الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus