"critics" - Traduction Anglais en Arabe

    • النقاد
        
    • منتقدي
        
    • المنتقدين
        
    • المنتقدون
        
    • نقاد
        
    • منتقدو
        
    • النقّاد
        
    • الانتقادات
        
    • الناقدين
        
    • منتقديها
        
    • ينتقدون
        
    • للنقاد
        
    • لمنتقدي
        
    • ومنتقدي
        
    • والنقاد
        
    Unfortunately, the major achievements in these fields are simply ignored by critics. UN ومن المؤسف أن النقاد يتجاهلون ببساطة الانجازات الكبرى في هذه المجالات.
    Such critics ignore the considerable achievements of the Organization in recent years. UN ويتجاهل هؤلاء النقاد الإنجازات الهائلة التي حققتها المنظمة في الأعوام الأخيرة.
    And, in answer to its critics, he stressed that promoting the right of the Palestinian people to an independent and sovereign State did not mean working against the interests of Israel. UN وأكد، ردّاً على منتقدي اللجنة، أن النهوض بحق الشعب الفلسطيني في دولة مستقلة ذات سيادة ليس معناه العمل ضد مصالح إسرائيل.
    critics argued that the Constitution attributed the power to make such appointments only to an elected president. UN واحتج بعض المنتقدين بأن الدستور لا يخول سلطة هذه التعيينات إلا إلى رئيس منتخب للجمهورية.
    I don't know what sort of momentum it is that these critics want the Conference to maintain. UN وأنا لا أعرف أي نوع من الزخم هذا الذي يريد المنتقدون أن يحافظ عليه المؤتمر.
    Some critics contend that development cooperation has not succeeded. UN وثمة نقاد يقولون إن التعاون اﻹنمائي لا ينجح.
    It is reported that there is a growing reliance on State-sponsored gangs to break up meetings and rallies of government critics. UN ويفاد بأن ثمة اعتماداً متزايداً على العصابات الممولة من الدولة لفض الاجتماعات والتجمعات التي يعقدها منتقدو الحكومة.
    Freeman: THIS IS THE KIND OF PARADOX THAT critics CITE Open Subtitles هذا هو النوع من المفارقة التي يستشهد بها النقاد
    Of course, he had the critics On his side. Lucky fellow. Open Subtitles بالطبع , كان النقاد إلى جانب المؤلف المحظوظ أو زميله
    Neither do I. But I bet the critics will pan the translation! Open Subtitles أنا كذلك, لكنني أراهن على أن الترجمة ستُنتَقد من قبل النقاد
    All critics should be brought to a pulp... and converted to paper. Open Subtitles كل النقاد يجب أن يوضعوا عجينة ورقية و يتحولوا إلى أوراق
    The unsatisfactory progress on other issues shows that critics of Security Council expansion in both the categories were profoundly mistaken. UN والتقدم غير المرضي بشأن مسائل أخرى يظهر أن منتقدي توسيع مجلس الأمن في كلتا الفئتين كانوا على خطأ كبير.
    We must therefore move boldly to respond to the critics of the Assembly -- not in our words, but in our deeds. UN من هنا، علينا أن نتحرك بجرأة لا بالأقوال وإنما بالأفعال للرد على منتقدي الجمعية.
    Such a decision will also serve to convince critics of the Organization that the Member States can rise above narrow self-interest and embrace the larger interests of the international community. UN كما أن ذلك القرار سيعمل على إقناع منتقدي المنظمة بأن في وسع الدول الأعضاء أن تسمو فوق المصلحة الذاتية الضيقة وأن تحتضن المصالح الأوسع نطاقا للمجتمع الدولي.
    Some critics contend that international assistance so far has not been sufficient. UN ويدفـــع بعض المنتقدين بأن المساعدة الدولية لم تكن كافية حتى اﻵن.
    It's about how an open society deals with genuinely subversive critics. Open Subtitles بل عن كيفية تعامل المجتمع المنفتح مع المنتقدين الهدَّامين بحق
    According to the critics' view there is no good reason to depart from general principles of treaty law when dealing with reservations to the Covenant. UN ويرى المنتقدون أنه لا يوجد سبب وجيه للحياد عن المبادئ العامة لقانون المعاهدات لدى تناول التحفظات المقدمة على العهد.
    Drama critics, they're nothing but people who couldn't make it as actors. Open Subtitles نقاد المسرح لا شئ سوى ناس لم يستطيعوا ان يصبحوا ممثليين
    This apparent scoop was naturally seized upon by the critics of Côte d'Ivoire, who then had a field day pillorying the country by calling on consumers to boycott Ivorian cocoa and its by-products. UN وكان من الطبيعي أن ينتهز منتقدو كوت ديفوار الفرصة التي يبدو أن هذه المعلومات قد وفَّرتها، فراحوا يرشقون هذا البلد بالتُهم جزافا بدعوتهم المستهلكين إلى عدم شراء كاكاو كوت ديفور ومشتقاته.
    critics have therefore demanded that the Mining Code be scrapped and greater autonomy for the Commission, with decreased dependency on the national Government. UN وعلى ذلك طلب النقّاد صرف النظر عن قانون التعدين وإتاحة المزيد من الاستقلالية للجنة الوطنية مع تقليل الاعتماد على الحكومة الوطنية.
    The critics assert that international human rights norms are Western in origin and therefore not appropriate in nonWestern contexts. UN وتؤكد الانتقادات أن أصل معايير حقوق الإنسان الدولية غربية وهو بالتالي غير ملائم للسياقات غير الغربية.
    From its founding, the United Nations has had its critics — among them, some prophets of doom. UN ولم تفتقر اﻷمم المتحدة منذ إنشائها إلى الناقدين ومن بينهم من تنبأوا لها بمصير مشؤوم.
    He also called on it to show tolerance towards its critics. UN ودعا الحكومة أيضاً إلى إبداء التسامح تجاه منتقديها.
    Reportedly this charge is directed mainly against political dissidents, critics of the Government and persons accused of espionage. UN ويُذكر أن هذه التهمة توجه بالأساس إلى المنشقين السياسيين ومن ينتقدون عمل الحكومة والأشخاص المتهمين بالتجسس.
    He even changed his name after he let the critics destroy him. Open Subtitles حتى انه غيّر اسمه بعد أن سَمح للنقاد بأن يدمروه.
    We believe that Member States will not allow critics of the United Nations to point to this debate as yet another example of simple discussions without any conclusions. UN ونرى أن الدول الأعضاء لن تسمح لمنتقدي الأمم المتحدة بالإشارة إلى هذه المناقشة بوصفها نموذجا آخر على بساطة المناقشات التي لا تتمخض عن أية نتائج.
    AI stated that successive governments have used the judicial system to target their political opponents and government critics. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن الحكومات المتعاقبة استخدمت النظام القضائي لاستهداف معارضيها السياسيين ومنتقدي الحكومة.
    His delegation noted that harassment and violence were frequently used in Zimbabwe to silence political opponents and critics. UN ويلاحظ وفد بلده أن المضايقات والعنف يستخدمان مرارا في زمبابوي لإسكات المعارضين السياسيين والنقاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus