"croatia and the local serb authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • كرواتيا والسلطات الصربية المحلية
        
    It is up to the Government of Croatia and the local Serb authorities to make the decisions and pursue the policies required to achieve a peaceful solution. UN واﻷمر متروك لحكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية لاتخاذ القرارات واتباع السياسات اللازمة لتحقيق حل سلمي.
    A continued United Nations presence in this area has been requested by both the Government of Croatia and the local Serb authorities in Sector East. UN وقد طلبت كل من حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في القطاع الشرقي استمرار وجود اﻷمم المتحدة في هذه المنطقة.
    However, in spite of these circumstances and the serious political differences which continue to exist, both the Government of Croatia and the local Serb authorities are aware that the alternative to this plan would be more violence and a resumption of war. UN بيد أنه، بالرغم من هذه الظروف والخلافات السياسية الخطيرة التي لا تزال قائمة، فإن كلا من حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية يدرك أن البديل لهذه الخطة سيكون مزيدا من العنف واستئناف الحرب.
    8. Calls upon the Government of the Republic of Croatia and the local Serb authorities to refrain from the threat or use of force and to reaffirm their commitment to a peaceful resolution of their differences; UN ٨ - يطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية الامتناع عن التهديد بالقوة أو استخدامها، وإعادة تأكيد التزامهما بالتوصل الى حل سلمي لخلافاتهما؛
    8. Calls upon the Government of the Republic of Croatia and the local Serb authorities to refrain from the threat or use of force and to reaffirm their commitment to a peaceful resolution of their differences; UN ٨ - يطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية الامتناع عن التهديد بالقوة أو استخدامها، وإعادة تأكيد التزامهما بالتوصل الى حل سلمي لخلافاتهما؛
    A. Performing fully the functions envisaged in the cease-fire agreement of 29 March 1994 between the Republic of Croatia and the local Serb authorities (S/1994/367) UN ألف - الاضطلاع على نحو كامل بالمهام المتوخاه في اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بين جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية )S/1994/367(
    32. In spite of serious differences of approach, my Special Envoy's assessment is that there is enough common ground between the Government of Croatia and the local Serb authorities to make it possible to implement resolution 981 (1995). UN ٣٢ - بالرغم من الخلافات الخطيرة في طريقة تناول المسألة، فإن مبعوثي الخاص يقدر أن هناك ما يكفي من اﻷساس المشترك بين حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية بما يتيح تنفيذ القرار ٩٨١ )١٩٩٥(.
    (a) Performing fully the functions envisaged in the Cease-fire Agreement of 29 March 1994 between the Republic of Croatia and the local Serb authorities in Sector East (S/1994/367); UN )أ( الاضطلاع على نحو كامل بالمهام المتوخاة في اتفاق وقف إطـــلاق النــار المبــرم فــي ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، بين جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في القطاع الشرقي (S/1994/367)؛
    1004. On 12 November 1995, the Government of Croatia and the local Serb authorities in the former Sector East signed the Basic Agreement on the Region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, which assigned the prominent role of governing the region to the United Nations. UN ١٠٠٤ - في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وقعت حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في قطاع الشرق السابق، الاتفاق اﻷساسي بشأن مناطق سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، الذي أوكل إلى اﻷمم المتحدة الاضطلاع بالدور البارز في حكم المنطقة.
    (a) Performing fully the functions envisaged in the cease-fire agreement of 29 March 1994 between the Republic of Croatia and the local Serb authorities (S/1994/367); UN )أ( الاضطلاع بكامل المهام المتوخاة في اتفاق وقف اطلاق النار المبرم في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بين جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية (S/1994/367)؛
    901. Under the auspices of the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia and the Ambassadors of the Russian Federation and the United States of America to Croatia, the Government of Croatia and the local Serb authorities in Croatia concluded, on 2 December 1994, an Economic Agreement. UN ٩٠١ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أبرمت حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في كرواتيا اتفاقــا اقتصاديــا، وذلــك تحت رعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وسفيري الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية لدى كرواتيا.
    " Welcoming the cease-fire agreement signed on 29 March 1994 between the Republic of Croatia and the local Serb authorities in the United Nations Protected Areas (UNPAs), which was facilitated by the Russian Federation, the United States of America, the European Union and the International Conference on the Former Yugoslavia, UN " وإذ يرحب باتفاق وقف إطلاق النار الموقع في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بين جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، والذي تيسر بفضل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Welcoming the cease-fire agreement signed on 29 March 1994 between the Republic of Croatia and the local Serb authorities in the United Nations Protected Areas (UNPAs), which was facilitated by the Russian Federation, the United States of America, the European Union and the International Conference on the Former Yugoslavia, UN وإذ يرحب باتفاق وقف إطلاق النار الموقع في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بين جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، والذي تيسر بفضل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    I should like to inform the members of the Security Council that, on 29 March 1994, in Zagreb, representatives of the Government of Croatia and the local Serb authorities in the United Nations Protected Areas (UNPAs) concluded a cease-fire agreement aiming to achieve and assure a lasting cessation of hostilities. UN وأود أن أحيط أعضاء مجلس اﻷمن علما بأن ممثلي حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة قاموا في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بابرام اتفاق لوقف اطلاق النار يرمي الى تحقيق وكفالة وقف دائم لﻷعمال العدائية.
    Welcoming the cease-fire agreement signed on 29 March 1994 between the Republic of Croatia and the local Serb authorities in the United Nations Protected Areas (UNPAs), which was facilitated by the Russian Federation, the United States of America, the European Union and the International Conference on the Former Yugoslavia, UN وإذ يرحب باتفاق وقف إطلاق النار الموقع في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بين جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، والذي تيسر بفضل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Letter dated 30 March (S/1994/367) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, stating that on 29 March 1994, in Zagreb, representatives of the Government of Croatia and the local Serb authorities in the UNPAs had concluded a cease-fire agreement, whose implementation would involve, inter alia, the interpositioning of UNPROFOR forces. UN رسالة مؤرخة ٣٠ آذار/مارس )S/1994/367( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن ، يذكر فيها أن ممثلي حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية قاموا، في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، بإبرام اتفاق لوقف إطلاق النار سيقتضي تنفيذه، في جملة أمور، تمركز قوات تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    " 9. Urges the Republic of Croatia and the local Serb authorities in the UNPAs to comply with the cease-fire agreement signed on 29 March 1994 (S/1994/367, annex); and welcomes the efforts undertaken by UNPROFOR towards implementing this agreement; UN " ٩ - يحث جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة على الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار الموقع في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ S/1994/367)، المرفق(، ويرحب بالجهود التي تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية من أجل تنفيذ هذا الاتفاق؛
    3. In the period under review, UNPROFOR's activities in Croatia have been focused on the monitoring of the general cease-fire agreement signed in Zagreb on 29 March 1994 by the Government of Croatia and the local Serb authorities in the United Nations Protected Areas (UNPAs) (see S/1994/367, annex). UN ٣ - في الفترة قيد الاستعراض، تركزت أنشطة القوة على رصد اتفاق وقف إطلاق النار العام الذي وقعته في زغرب في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، )انظر S/1994/367، المرفق(.
    9. Urges the Republic of Croatia and the local Serb authorities in the UNPAs to comply with the cease-fire agreement signed on 29 March 1994 (S/1994/367, annex); and welcomes the efforts undertaken by UNPROFOR towards implementing this agreement; UN ٩ - يحث جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة على الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار الموقع في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ S/1994/367)، المرفق(، ويرحب بالجهود التي تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية من أجل تنفيذ هذا الاتفاق؛
    9. Urges the Republic of Croatia and the local Serb authorities in the UNPAs to comply with the cease-fire agreement signed on 29 March 1994 (S/1994/367, annex); and welcomes the efforts undertaken by UNPROFOR towards implementing this agreement; UN ٩ - يحث جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة على الامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار الموقع في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ S/1994/367)، المرفق(، ويرحب بالجهود التي تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية من أجل تنفيذ هذا الاتفاق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus