"croatian authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطات الكرواتية
        
    • للسلطات الكرواتية
        
    • سلطات كرواتيا
        
    • القوات الكرواتية
        
    • كرواتيا عن
        
    The question is whether the Croatian authorities truly want to do so. UN والسؤال المطروح هو هل ترغب السلطات الكرواتية حقيقة في القيام لذلك.
    It is estimated that in the territories controlled by the Croatian authorities only around 100,000 Serbs remained. UN ويقدر أنه لم يبق في اﻷراضي التي تسيطر عليها السلطات الكرواتية إلا ٠٠٠ ١٠٠ صربي.
    The team notified the Croatian authorities, who said they would respond immediately. UN وأخطرت الفرقة السلطات الكرواتية التي قالت أنها ستستجيب لذلك على الفور.
    Zlatko Alekovski has reportedly been arrested by the Croatian authorities but has not yet been delivered to the Tribunal. UN وأفيد بأن السلطات الكرواتية ألقت القبض على زلاتكو أليكوفسكي، بيد أنه لم يتم تسليمه إلى المحكمة بعد.
    The Croatian authorities continue to grant civilians access to the United Nations-controlled zone, close to the Prevlaka compound. UN وتواصل السلطات الكرواتية السماح للمدنيين بدخول المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة، القريبة من مجمع بريفلاكا.
    However, Croatian authorities and the national business community have been slow in taking advantage of these positive developments. UN غير أن السلطات الكرواتية ومجتمع رجال اﻷعمال الوطنيين قد تباطأوا في الاستفادة من هذه التطورات اﻹيجابية.
    Croatian authorities have stated that this problem will be addressed. UN وقد صرحت السلطات الكرواتية بأنه سيجري التصدي لهذه المشكلة.
    You requested the Croatian authorities to respond within three weeks from the date of the Consolidated Request. UN وطلبتم من السلطات الكرواتية أن تستجيب في غضون ثلاثة أسابيع من تاريخ الطلب الموحد.
    The Investigations Section continues to cooperate with Croatian authorities to secure the prosecution of accomplices and restitution of the money they obtained through fraud. UN ويواصل قسم التحقيقات تعاونه مع السلطات الكرواتية لكفالة مقاضاة الشركاء واستعادة المبالغ المتحصل عليها من خلال التدليس.
    The relevant Croatian authorities had also been advised of the evidence that had been adduced for the prosecution of his accomplices in Zagreb. UN وقد أخطرت السلطات الكرواتية المعنية أيضا بالأدلة المجموعة لملاحقة شركائه في زغرب.
    These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. UN ولم يحدث أن تصدق السلطات الكرواتية أبدا بشكل مناسب لهذه الانتهاكات.
    Croatian authorities are also taking numerous steps and measures to encourage the process of reconciliation. UN وكذلك تتخذ السلطات الكرواتية العديد من الخطوات والتدابير لتشجيع عملية المصالحة.
    The Special Rapporteur wishes once again to thank the Croatian authorities for their constructive cooperation throughout the duration of her mandate. UN وتود المقررة الخاصة أن تشكر من جديد السلطات الكرواتية على تعاونها البناء معها طوال مدة ولايتها.
    The relevant Croatian authorities were also advised of the evidence adduced for the prosecution of his accomplices in Zagreb. UN كما تم إشعار السلطات الكرواتية ذات الصلة بالأدلة التي تم تجميعها، لرفع دعوى ضد شركائه في الجريمة في زغرب.
    A lack of transparency by Croatian authorities has been a serious cause for concern. UN ويشكل انعدام الشفافية من جانب السلطات الكرواتية مصدر انشغال حاد.
    The Special Rapporteur, in meetings with the Croatian authorities, has reiterated that the rule of law must be fully guaranteed in the former Sectors. UN وكررت المقررة الخاصة في اجتماعاتها مع السلطات الكرواتية وجوب كفالة سيادة القانون بصورة كاملة في القطاعات السابقة.
    Whereas the Croatian authorities indicated their readiness to discuss these proposals, no response was received from local Serb leaders. UN وفي حين أعربت السلطات الكرواتية عن استعدادها لمناقشة هذه المقترحات، لم يصل أي رد من زعماء الصرب المحليين.
    Stressing that the Croatian authorities bear the main responsibility for the successful completion of the peaceful reintegration of the Region and the true reconciliation of the people, UN وإذ يؤكد أن السلطات الكرواتية تقع على كاهلها المسؤولية الرئيسية عن النجاح في إتمام إعادة دمج المنطقة بالوسائل السلمية وتحقيق المصالحة الحقيقية بين السكان،
    In this regard, it encourages the Croatian authorities to maintain the present demilitarized status of the region. UN وفي هذا الصدد، يشجع المجلس السلطات الكرواتية على أن تحافظ على المركز الحالي للمنطقة بوصفها خالية من اﻷسلحة.
    In October 1996, Croatian authorities were given increased access to four villages in the region south of the Bosut river. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أتيحت للسلطات الكرواتية إمكانية أكبر لدخول أربع قرى في المنطقة الواقعة جنوب نهر بوسوت.
    162. On 21 March 2000, the Croatian authorities agreed to transfer Naletilić to The Hague. UN 162 - وفي 21 آذار/مارس 2000، وافقت سلطات كرواتيا على نقل ناليتيليتش إلى لاهاي.
    Croatian authorities have also undertaken to return all United Nations property in their possession and pay reimbursement for equipment and property damaged by Croatian forces in Sector West during their offensive. UN وشرعت السلطات الكرواتية في رد جميع ممتلكات اﻷمم المتحدة التي في حوزتها ودفعت تعويضات مقابل تلك التي ألحقت بها القوات الكرواتية أضرارا في القطاع الغربي خلال هجومها.
    Investigations conducted with the cooperation of the authorities in Croatia have resulted in the issuing of indictments, and the Croatian authorities are continuing to provide relevant information to the Prosecutor's Office. UN وقد أسفرت التحقيقات التي أجريت بالتعاون مع سلطات كرواتيا عن إصدار عرائض اتهام، وتواصل السلطات الكرواتية تقديم معلومات ذات صلة بالموضوع إلى مكتب المدعي العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus