"cross-cutting issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة شاملة لعدة قطاعات
        
    • المسألة الشاملة لعدة قطاعات
        
    • مسألة شاملة لعدة جوانب
        
    • القضايا الشاملة
        
    • مسألة جامعة
        
    • القضية الشاملة
        
    • المسائل الشاملة لعدة قطاعات
        
    • مسألة شاملة لقطاعات متعددة
        
    • مسألة مشتركة بين القطاعات
        
    • من المسائل الشاملة
        
    • مسألة حاسمة
        
    • مسألة شاملة لجميع القطاعات
        
    • المسائل الشاملة التي
        
    • القضية القطعية الحاسمة
        
    • قضية شاملة لعدة مجالات
        
    Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة،
    Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة،
    7. Emphasizes the importance of meeting the benchmarks and timelines of the Compact for the progress on security, governance and development as well as the cross-cutting issue of counter-narcotics and of increasing the effectiveness and coordination of the assistance to Afghanistan; UN 7 - يؤكد أهمية استيفاء معايير وآجال اتفاق أفغانستان لإحراز تقدم بشأن الأمن والحكم والتنمية فضلا عن المسألة الشاملة لعدة قطاعات المتمثلة في مكافحة المخدرات ومسألة زيادة فعالية المساعدات المقدمة إلى أفغانستان وتنسيقها؛
    (k) Disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development and therefore an important element for the achievement of internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. UN (ك) يشكل الحد من خطر الكوارث مسألة شاملة لعدة جوانب في سياق التنمية المستدامة وبالتالي عنصراً هاماً لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Her delegation therefore supported the call for the Economic and Social Council to include an urban pillar as a cross-cutting issue. UN ولهذا يؤيد وفدها مطالبة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإدراج الركيزة الحضرية باعتبارها واحدة من القضايا الشاملة.
    At that meeting, the Under-Secretary-General noted that sustainable development was a cross-cutting issue for the Department in which all the Divisions were to be involved, and further stressed that coordination and the need to deliver as one department was critical. UN وفي ذلك الاجتماع، أشار وكيل الأمين العام إلى أن التنمية المستدامة تمثل مسألة جامعة بالنسبة للإدارة وسيجري إشراك جميع الشُعب فيها، وشدد كذلك على الأهمية البالغة للتنسيق وضرورة توحيد أداء الإدارة.
    The cross-cutting issue of gender was discussed as part of such subjects as cities and climate change, urban planning, service provision, budgeting, decision-making, and training and action planning. UN وتمت مناقشة القضية الشاملة للمنظور الجنساني ضمن موضوعات مثل المدن وتغير المناخ والتخطيط الحضري وتوفير الخدمات ووضع الميزانية واتخاذ القرار والتدريب وتخطيط العمل.
    Women priorities were oversummarized under gender as a cross-cutting issue. UN وعُرضت الأولويات المتعلقة بالمرأة بإيجاز شديد في إطار المسائل الجنسانية، وذلك بوصفها إحدى المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    Many delegations said that the plan was a guiding framework that emphasized gender as a cross-cutting issue in all focus areas. UN وقالت عدة وفود إن الخطة إطار توجيهي يشدد على المنظور الجنساني باعتباره مسألة شاملة لعدة قطاعات في جميع مجالات التركيز.
    Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة،
    Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, UN وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة،
    5. Emphasizes the importance of meeting the benchmarks and time lines of the Compact for progress on security, governance and development as well as the cross-cutting issue of counter-narcotics and of increasing the effectiveness and coordination of the assistance to Afghanistan; UN 5 - يؤكد أهمية استيفاء معايير وآجال الاتفاق من أجل إحراز تقدم في ما يتصل بالأمن والحكم والتنمية، وكذلك في المسألة الشاملة لعدة قطاعات والمتمثلة في مكافحة المخدرات، وزيادة فعالية المساعدة المقدمة إلى أفغانستان وتنسيقها؛
    7. Emphasizes the importance of meeting the benchmarks and timelines of the Compact for the progress on security, governance and development as well as the cross-cutting issue of counter-narcotics and of increasing the effectiveness and coordination of the assistance to Afghanistan; UN 7 - يؤكد أهمية استيفاء معايير وآجال اتفاق أفغانستان لإحراز تقدم بشأن الأمن والحكم والتنمية فضلا عن المسألة الشاملة لعدة قطاعات المتمثلة في مكافحة المخدرات ومسألة زيادة فعالية المساعدات المقدمة إلى أفغانستان وتنسيقها؛
    5. Emphasizes the importance of meeting the benchmarks and time lines of the Compact for progress on security, governance and development as well as the cross-cutting issue of counter-narcotics and of increasing the effectiveness and coordination of the assistance to Afghanistan; UN 5 - يؤكد أهمية استيفاء معايير وآجال الاتفاق من أجل إحراز تقدم في ما يتصل بالأمن والحكم والتنمية، وكذلك في المسألة الشاملة لعدة قطاعات والمتمثلة في مكافحة المخدرات، وزيادة فعالية المساعدة المقدمة إلى أفغانستان وتنسيقها؛
    As the Hyogo Framework for Action notes, in paragraph 13, " disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development and therefore an important element for the achievement of internationally agreed[-upon] development goals " . UN ومثلما يشير إطار عمل هيوغو، في الفقرة 13، " يشكل الحد من خطر الكوارث مسألة شاملة لعدة جوانب في سياق التنمية المستدامة وبالتالي عنصراً هاماً لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً " .
    29. Further recognizes the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development, and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, cultural, economic, political and social activities of the community and the promotion of the right to development; UN 29 - تقر كذلك بأهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق منظور جنساني، باعتبار ذلك مسألة شاملة لعدة جوانب في عملية إعمال الحق في التنمية، وتلاحظ بوجه خاص العلاقة الإيجابية القائمة بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في الأنشطة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية للمجتمع المحلي وتعزيز الحق في التنمية؛
    38. Cross-cutting issues emerging from evaluation work. The salient cross-cutting issue that has emerged from recent evaluations and which will be taken account of in CEO future evaluation work, is described below. UN ٣٨ - القضايا الشاملة المنبثقة عن أعمال التقييم - يرد أدناه وصف للقضية الشاملة البارزة التي انبثقت عن التقييمات التي جرت مؤخرا والتي ستراعى في أعمال التقييم المقبلة لمكتب التقييم المركزي.
    The number of United Nations Development Assistance Frameworks that include gender equality as a cross-cutting issue has increased from 41 in 2004 to 58 in 2012. UN كما أن عدد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تتضمن المساواة بين الجنسين باعتبارها مسألة جامعة ارتفع من 41 إطارا في عام 2004 إلى 58 إطارا في عام 2012.
    The Special Rapporteur recommended, inter alia, that the Government devote particular attention to inequalities between women and men in formulating laws and policies, noting that all ministries must be sensitized to this cross-cutting issue. UN وأوصى المقرر الخاص، ضمن أمور أخرى، بأن تولي الحكومة اهتماماً خاصاً، عند صياغة القوانين والسياسات العامة، للمساواة بين النساء والرجال، مشيراً إلى ضرورة توعية جميع الوزارات بهذه القضية الشاملة لعدّة مجالات.
    Greece and Norway recognized that special attention should be accorded to persons with disabilities and that disability is an integral and cross-cutting issue in their national position papers. UN واعترفت اليونان والنرويج بوجوب إيلاء اهتمام خاص للأشخاص ذوي الإعاقة، وبأن الإعاقة جزء لا يتجزأ من ورقات المواقف الوطنية لديهما، ومن المسائل الشاملة لعدة قطاعات الواردة في تلك الورقات.
    Third, prevention was a cross-cutting issue. UN وثالثاً، يعتبر المنع مسألة شاملة لقطاعات متعددة.
    While many women-specific activities are being supported by the United Nations system at the national, regional and international levels and progress, therefore, is being made in implementation of the Platform for Action, the gender dimension as a cross-cutting issue must be addressed as an essential and integral part of all conference follow-up. UN وفي حين أن منظومة الأمم المتحدة تدعم العديد من الأنشطة المراعية للمرأة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، مما يحقق تقدما في تنفيذ منهاج العمل، فينبغي معالجة البعد الجنساني من حيث كونه مسألة مشتركة بين القطاعات كجزء أساسي لا يتجزأ من جميع أعمال متابعة المؤتمرات.
    5-6 p.m. Additional presentation and discussion on base erosion and profit shifting (BEPS) as cross-cutting issue UN عرض إضافي ومناقشة بشأن موضوع تقلص الوعاء الضريبي وتقاسم الأرباح باعتباره مسألة من المسائل الشاملة
    Youth employment and empowerment remained a cross-cutting issue, having also come up in discussions on investment in agriculture. UN ولا يزال تشغيل الشباب وتمكينهم مسألة حاسمة وردت في المناقشات التي جرت بشأن الاستثمار في الزراعة.
    62. In compliance with Article 4 of the Convention, the State Party recognizes gender as a cross-cutting issue. UN 59 - وعملا بأحكام المادة 4 من الاتفاقية، تقر الدولة الطرف بأن المسألة الجنسانية مسألة شاملة لجميع القطاعات.
    22.27 Gender is a cross-cutting issue deeply influencing all ESCWA work. UN 22-27 أما المنظور الجنساني، فهو من المسائل الشاملة التي تؤثر تأثيراً عميقاً في جميع أعمال الإسكوا.
    There have been repeated efforts to make human rights a cross-cutting issue, particularly in the development arena. UN وكانت هناك جهود متكررة لجعل حقوق اﻹنسان القضية القطعية الحاسمة لا سيما في ساحة التنمية.
    24. Recognizes also the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development, and notes in particular the positive relationship between women's education and their equal participation in the civil, political, economic, social and cultural activities of the community, and the promotion of the right to development; UN 24 - تدرك أيضا أهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق منظور جنساني بوصف ذلك قضية شاملة لعدة مجالات في إعمال الحق في التنمية، وتلاحظ بوجه خاص العلاقة الإيجابية القائمة بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في الأنشطة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع، وتعزيز الحق في التنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus