"cross-cutting issues that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسائل الشاملة التي
        
    • القضايا الشاملة
        
    • مسائل شاملة لعدة قطاعات
        
    • قضايا شاملة
        
    He will focus on cross-cutting issues that have regional implications. UN وسيركز على المسائل الشاملة التي تترتب عليها تأثيرات في المنطقة.
    :: Recognize age as one of the cross-cutting issues that must be taken into account across all goals and targets for girls and women of all ages UN :: الإقرار بالعمر باعتباره واحدة من المسائل الشاملة التي يتعين مراعاتها في شتى الأهداف والأرقام المستهدفة المحددة للفتيات والنساء من جميع الأعمار
    Among the cross-cutting issues that have led to resource reductions has been the global field support strategy, including in particular the Regional Service Centre in Entebbe. UN ومن المسائل الشاملة التي أدت إلى تخفيضات في الموارد، ثمة استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ويشمل ذلك على وجه الخصوص مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    The number of cross-cutting issues that remained unresolved was a matter of continued concern. UN وأضافت أن عدد القضايا الشاملة التي تظل دون حل يشكل مصدر قلق مستمر.
    First, the Board had identified three cross-cutting issues that were considered to be significant risk areas. UN أولا، لقد حدد المجلس ثلاث مسائل شاملة لعدة قطاعات اعتُبر أنها تنطوي على مخاطر كبيرة.
    Youth employment, access to resources and environmental challenges were cross-cutting issues that could affect different areas. UN وقضايا تشغيل الشباب، والحصول علي الموارد والتحديات البيئية هي قضايا شاملة يمكن أن تؤثر علي مجالات مختلفة.
    In this section of the report, the most significant cross-cutting issues that have a negative effect on the work of the United Nations funds, programmes and specialized agencies in Cuba are presented. UN ويعرض هذا القسم أهم المسائل الشاملة التي تؤثر سلبا على صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة العاملة في كوبا.
    Participants at the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development, in 2006, identified gender equality as one of the cross-cutting issues that needed to be addressed in discussions on energy for sustainable development, industrial development, air pollution and the atmosphere, and climate change. UN وحدّد المشاركون في الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة التي انعقدت في عام 2006، مسألة المساواة بين الجنسين كأحد المسائل الشاملة التي يتعيّن معالجتها خلال المناقشات المتعلقة بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء والغلاف الجوي، وتغير المناخ.
    Those instruments address forest-related issues in a specific context, embody the concept of sustainability, and address many cross-cutting issues that are relevant to forests, such as financial resources, technology transfer, trade, and traditional knowledge. UN وهذه الصكوك تعالج المسائل المتصلة بالغابات في سياق محدد، وتجسد مفهوم الاستدامة، وتتناول كثيرا من المسائل الشاملة التي تتصل بالغابات، مثل الموارد المالية، ونقل التكنولوجيا والتجارة والمعرفة التقليدية.
    The Administrative Assistants would also assist in the preparation of progress reports on all open tasking and for the follow-up of cross-cutting issues that may need to be centrally coordinated. UN كما سيقدم المساعدون الإداريون المساعدة في إعداد تقارير مرحلية عن جميع المهام المفتوحة، وفي متابعة المسائل الشاملة التي قد تحتاج إلى تنسيق مركزي.
    31. The overall environment of occupation and conflict, movement restrictions and violence continued to be cross-cutting issues that permeated every aspect of Palestinian women's lives. UN 31 - لا تزال البيئة العامة المتمثلة في الاحتلال والصراع والقيود المفروضة على التنقل والعنف هي المسائل الشاملة التي تتخلل كل جوانب حياة المرأة الفلسطينية.
    The Conference, in turn, can use information produced by the review to identify cross-cutting issues that may require joint action, issues ranging from whether and how difficulties can be overcome through international cooperation to whether the Convention itself needs to be amended. UN 37- ويمكن للمؤتمر بدوره أن يستخدم المعلومات الناتجة عن الاستعراض لاستبانة المسائل الشاملة التي قد تتطلب إجراءات مشتركة، وهي مسائل تتراوح بين ما إذا كان من الممكن التغلب على الصعوبات من خلال التعاون الدولي وسبل تحقيق ذلك، وما إذا كانت الاتفاقية ذاتها بحاجة إلى تعديل.
    (g) The Conference should seek to identify cross-cutting issues that may require joint action and priorities for technical assistance; UN (ز) ينبغي أن يسعى المؤتمر إلى استبانة المسائل الشاملة التي قد تتطلب اتخاذ إجراء مشترك وتحديد الأولويات الخاصة بالمساعدة التقنية؛
    12. The General Assembly had already acknowledged the importance of cross-cutting issues that affected all peacekeeping operations and the European Union was keen to explore those commonalities, which should result in the adoption of a resolution during the current session of the Assembly that addressed those policy issues. UN 12 - وواصل حديثه قائلا إن الجمعية العامة سبق أن اعترفت بأهمية المسائل الشاملة التي تؤثر على جميع عمليات حفظ السلام وإن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى استكشاف تلك العوامل المشتركة، ويتوقع أن يسفر هذا عن اتخاذ قرار يعالج تلك المسائل المتعلقة بالسياسات في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions first issued a general report on peacekeeping operations in 1994 in response to a perceived need by the Committee to find a way of dealing with cross-cutting issues that related to more than one mission. UN 1 - أصدرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لأول مرة تقريرا عاما عن عمليات حفظ السلام في عام 1994 استجابة لما رأته من ضرورة إيجاد وسيلة للتعامل مع المسائل الشاملة التي تتعلق بأكثر من بعثة واحدة.
    3. Since 1994, the Advisory Committee has issued an annual general report on the administrative and budgetary aspects of the financing of peacekeeping operations as a way to deal with the cross-cutting issues that emerge as a result of its consideration of the individual reports on the peacekeeping missions. UN 3 - ومنذ عام 1994 واللجنة الاستشارية تصدر تقريرا عاما سنويا عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، كوسيلة لمعالجة المسائل الشاملة التي تنبثق من نظرها في التقارير المتعلقة بكل بعثة من بعثات حفظ السلام.
    The Standing Police Capacity and Standing Justice and Corrections Capacity continue to engage in a number of areas, including joint planning for mission start-up, mutual assistance on cross-cutting issues that arise during the planning and deployments to mission and, when feasible, supporting deployments through either technical remote assistance or other means available. UN وتواصل قدرة الشرطة الدائمة والهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات المشاركة في عدد من المجالات، منها التخطيط المشترك لبدء عمل البعثات، وتبادل المساعدة في المسائل الشاملة التي تنشأ أثناء التخطيط، وعمليات النشر في البعثات، ودعم عمليات النشر عندما يكون ذلك ممكنا، إما بتقديم المساعدة التقنية عن بعد، أو بغير ذلك من الوسائل المتاحة.
    51. Some cross-cutting issues that arise in almost all of the above contexts concern the relationship between the two approaches to environmental rights described in the second chapter of this report - that is, the relationship between efforts to recognize a single, overarching right to a healthy environment and efforts to " green " existing human rights by identifying their environmental implications. UN 51- هناك بعض المسائل الشاملة التي تُطرح في جميع السياقات المذكورة أعلاه تقريباً وهي تخصّ العلاقة بين النهجين المتبعين حيال الحقوق البيئية المبيّنة في الفصل الثاني من هذا التقرير، أي العلاقة بين الجهود المبذولة من أجل الاعتراف بحق وحيد جامع في بيئة صحية وبين الجهود الرامية إلى " خضرنة " حقوق الإنسان القائمة وذلك بتحديد آثارها البيئية.
    Her delegation valued the opportunity to discuss cross-cutting issues that affected several missions. UN وأعربت عن تقدير وفدها لتوفر الفرصة لبحث القضايا الشاملة التي تؤثر في العديد من البعثات.
    These sessions would cover cross-cutting issues that are on the agendas of at least two of the meetings of the conferences of the parties and would aim at strengthening the cooperation and coordination between the conventions. UN وستغطي هذه الجلسات القضايا الشاملة المدرجة على جدولي أعمال اجتماعين على الأقل من اجتماعات مؤتمرات الأطراف. وستهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus