"cross-cutting themes" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواضيع الشاملة
        
    • مواضيع شاملة
        
    • المواضيع المشتركة
        
    • للمواضيع الشاملة
        
    • الموضوعات الشاملة
        
    • بالمواضيع الشاملة
        
    • موضوعات شاملة
        
    • للمواضيع المشتركة
        
    • موضوعين شاملين
        
    • مواضيع متداخلة
        
    • مواضيع مشتركة
        
    • والمواضيع الشاملة
        
    • موضوعين مشتركين بين مختلف القطاعات
        
    This situation diminishes the possibility of effectively tackling cross-cutting themes and more efficient use of resources; UN وهذا الوضع يقلل من إمكانية معالجة المواضيع الشاملة على نحو فعال ومن إمكانية استخدام الموارد بمزيد من الكفاءة.
    A number of cross-cutting themes emanating from the major conferences of the 1990s were selected, including: UN وقد اختير عدد من المواضيع الشاملة المنبثقة من المؤتمرات الرئيسية التي عقدت خلال التسعينيات، وهي تشمل ما يلي:
    Institutional effectiveness evaluations address cross-cutting themes and functions of UNICEF that are essential for achieving results in terms of outcomes and impact. UN ستتناول تقييمات الفعالية المؤسسية مواضيع شاملة ومهام اليونيسيف الحيوية لتحقيق الأهداف من حيث النتائج والأثر.
    4. Regular national reporting on selected cross-cutting themes of conferences UN تقديم التقارير الوطنية العادية بشأن مواضيع شاملة مختارة خاصة بالمؤتمرات
    Gender equality and development were cross-cutting themes. UN وذكر أن المساواة بين الجنسين والتنمية من المواضيع المشتركة بين القطاعات.
    Special attention was given to the cross-cutting themes of governance and policy for science and technology in addressing these priorities. UN وقد أولي اهتمام خاص للمواضيع الشاملة للقطاعات والمتعلقة بالحكم والسياسات في مجال العلم والتكنولوجيا لدى التصدي لهذه الأولويات.
    However, their capacity to facilitate a coordinated approach to follow-up to global conferences varies, in particular their capacity to address cross-cutting themes of conferences. UN بيد أن قدرتها على تيسير اﻷخذ بنهج منسق لمتابعة المؤتمرات العالمية، متفاوتة وخاصة قدرتها على معالجة المواضيع الشاملة التي تتناولها هذه المؤتمرات.
    UNAIDS has identified gender as one of its cross-cutting themes to be mainstreamed. UN وحدد برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز موضوع نوع الجنس كواحد من المواضيع الشاملة التي سيجري إدماجها في اﻷنشطة الرئيسية.
    Some delegations suggested that cross-cutting themes should be identified. UN واقترح بعض الوفود تحديد بعض المواضيع الشاملة.
    cross-cutting themes in all CRS programmes include promotion of civil society, peace and reconciliation, and gender equity. UN أما المواضيع الشاملة للقطاعات في جميع برامج الوكالة فتشمل تعزيز المجتمع المدني، والسلم والمصالحة والمساواة بين الجنسين.
    Template on cross-cutting themes in national communications from Parties not included in Annex I to the Convention. UN نموذج بشأن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Template on cross-cutting themes in national communications from UN صيغة نموذجية بشأن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات في البلاغات الوطنية
    cross-cutting themes from the four sessions UN مواضيع شاملة لعدة جوانب متأتية من الجلسات الأربع
    In my statement, I will touch on three cross-cutting themes: the global security environment, regional security and institutional challenges. UN سوف أتطرق في بياني إلى ثلاثة مواضيع شاملة وهي: البيئة الأمنية العالمية، والأمن الإقليمي، والتحديات المؤسسية.
    The achievements are structured along three cross-cutting themes. UN تتمحور الإنجازات حول ثلاثة مواضيع شاملة.
    Also, the representative reiterated a request for an overview of interdivisional cooperation on cross-cutting themes. UN كما طلب الممثل من جديد استعراض التعاون القائم بين الشُّعَب بشأن المواضيع المشتركة بينها.
    Lesotho is concerned that the goal of poverty eradication, which is the first Millennium Development Goal and one of the cross-cutting themes of all major United Nations conferences and summits, could elude the international community. UN ويراود ليسوتو القلق لأن هدف استئصال الفقر، وهو أول هدف من أهداف الألفية الإنمائية وأحد المواضيع المشتركة بين جميع مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة الرئيسية، يمكن أن يظل بعيدا عن متناول المجتمع الدولي.
    The meetings also touched on the level of attention paid to cross-cutting themes being addressed by the United Nations system. UN كما تناولت الاجتماعات مستوى الاهتمام الذي يولى للمواضيع الشاملة لعدة قطاعات التي تعالجها منظومة الأمم المتحدة.
    Acceptance of action-oriented recommendations on the cross-cutting themes of poverty, employment and gender. UN وقبول التوصيات العملية بشأن الموضوعات الشاملة للفقر والتوظيف والجنسانية.
    Projects relating to cross-cutting themes UN البرامج المرتبطة بالمواضيع الشاملة لعدة قطاعات
    2. Invites the Administrative Committee on Coordination to take into consideration the decisions, resolutions and agreed conclusions of the Council and its functional commissions as the basis for inter-agency follow-up of the major United Nations conferences in the economic, social and related fields, including the selection of cross-cutting themes for its work; UN ٢ - يدعو لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تأخذ في الاعتبار المقررات والقرارات والاستنتاجات المتفق عليها للمجلس ولجانه الفنية كأساس للمتابعة المشتركة بين الوكالات للمؤتمرات الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، بما في ذلك اختيار موضوعات شاملة ﻷعمالها؛
    ACC agreed that such a common framework should promote a coordinated response by the United Nations system to cross-cutting themes and should help reduce the burden of reporting on countries and on United Nations system organizations with regard to implementation. UN واتفقت لجنة التنسيق اﻹدارية على أن هذا اﻹطار المشترك ينبغي أن يعزز الاستجابة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة للمواضيع المشتركة وأن يساعد في التقليل من عبء اﻹبلاغ الواقع على البلدان وعلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتنفيذ.
    To maximize its efficiency, the Group has agreed on a work plan in which it would concentrate its collective efforts each year on one or two cross-cutting themes and on a few selected countries. UN ولتحقيق القدر الأقصى من الفعالية اتفق الفريق على خطة عمل يركِّز في إطارها جهوده الجماعية المبذولة كل عام على موضوع واحد أو موضوعين شاملين وعلى عدد قليل من البلدان المختارة.
    A preliminary list of common country assessment themes has been established, and their respective focal points and three cross-cutting themes (gender equity, human rights and poverty) have also been identified. UN وقد جرى وضع قائمة أولية بمواضيع التقييم القطري المشترك ومراكز التنسيق الخاصة بكل منها، كما حددت ثلاثة مواضيع متداخلة )المساواة بين الجنسين، وحقوق اﻹنسان، والفقر(.
    In the context of agreed goals, they have identified common cross-cutting themes, including access to basic social services, the protection of human rights and the rights of children and women in particular. UN وفي إطار اﻷهداف المتفق عليها، فإنها تحدد مواضيع مشتركة تمتد في كل المجالات، ومنها التمكن من الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وحماية حقوق اﻹنسان، لا سيما حقوق الطفل والمرأة.
    The groups are increasingly established in line with the outcome areas of the United Nations Development Assistance Framework and cross-cutting themes. UN وهذه الأفرقة يجري إنشاؤها باطراد تمشيا مع مجالات نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والمواضيع الشاملة.
    The approval of sectoral budgets for the 10th Five Year Plan will also be based on how sectors have addressed environment and gender as cross-cutting themes. UN وستتأسس الموافقة على الميزانيات القطاعية للخطة الخمسية العاشرة أيضا على كيفية تناول القطاعات لقضايا البيئة والقضايا الجنسانية باعتبارهما موضوعين مشتركين بين مختلف القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus