"cross-straits" - Traduction Anglais en Arabe

    • عبر المضيق
        
    • عبر المضائق
        
    • عبر مضائق
        
    • بين جانبي المضيق
        
    The Chinese Government has all along committed itself with unswerving efforts to the development of cross-Straits relations and China's peaceful reunification. UN إن الحكومة الصينية ملتزمة منذ وقت طويل ببذل جهود لا تكل من أجل تطوير العلاقات عبر المضيق وإعادة توحيد الصين سلميا.
    President Jiang Zemin has also put forward Eight-point Propositions on the Development of cross-Straits Relations and the Promotion of the Reunification of the Motherland. UN وقدم الرئيس جيانغ زمين أيضا مقترحات تتألف من ثماني نقاط بشأن تطوير العلاقات عبر المضيق والعمل على إعادة التوحيد مع الوطن الأم.
    From then on, cross-Straits relations went from bad to worse as pro-independence forces on Taiwan became increasingly adventurous. UN ومنذ ذلك الحين والعلاقات آخذة في التدهور عبر المضيق نتيجة لأن القوى المؤيدة للاستقلال تزداد حباً في المغامرة.
    Adherence to the one-China principle is the basis for the development of cross-Straits relations and the realization of peaceful reunification. UN ويشكِّل الالتزام بمبدأ الصين الواحدة أساس إقامة العلاقات عبر المضيق وتحقيق إعادة التوحيد بالطرق السلمية.
    But it is he who is bent on undermining peace in the Taiwan Straits and creating tension in cross-Straits relations. UN ولكنه هو المصمــم على تقويض الســلام فـي مضائــق تايــوان وإيجاد التوتر في العلاقات عبر المضائق.
    Liberia encourages the continuation of the cross-Straits dialogue in the interest of the greater good of the Chinese people. UN وليبريا تشجع على استمرار الحوار عبر المضيق بما يعود بالنفع على المصلحة الأكبر للشعب الصيني.
    Such is the status quo of cross-Straits relations. UN وهذا هو الوضع الراهن في مسألة العلاقات عبر المضيق.
    Adherence to the one-China principle is the basis for the development of cross-Straits relations and the realization of peaceful reunification. UN والالتزام بمبدأ الصين الواحدة يشكل أساس تطوير علاقات عبر المضيق وتحقيق إعادة توحيد البلدين سلميا.
    Since the beginning of last year, the Chinese Government has taken a series of important steps to further promote cross-Straits exchanges and cooperation and achieve peaceful and stable development of cross-Straits relations. UN ومنذ أوائل العام الماضي، اتخذت الحكومة الصينية عددا من الخطوات الهامة لزيادة تعزيز أوجه التبادل والتعاون عبر المضيق وإقامة علاقات سلمية ومستقرة عبر المضيق.
    We have announced policies and measures on how to further strengthen cross-Straits exchanges and cooperation and improve the well-being of the Taiwan compatriots, which have produced positive impacts on the promotion of peaceful and stable development of cross-Straits relations. UN وقد أعلنَّا سياسات وتدابير بشأن كيفية زيادة تعزيز أوجه التبادل والتعاون عبر المضيق وتحسين رفاه المواطنين في تايوان، مما خلف آثارا إيجابية على تطوير العلاقات السلمية والمستقرة عبر المضيق.
    If not curbed in time, they will cause serious tension in cross-Straits relations and threaten peace and stability in the Asia-Pacific region. UN وإن لم يتم كبح هذه الأنشطة في الوقت المناسب، فإنها ستؤدي إلى حدوث توتر خطير في العلاقات عبر المضيق وستهدد السلام والاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    It does not include a timetable for reunification. We have sufficient patience in developing cross-Straits relations and realizing peaceful reunification. UN ولا يحتوي القانون على جدول زمني لعملية إعادة التوحيد.فلدينا من الصبر ما يكفي لإقامة علاقات عبر المضيق وتحقيق إعادة التوحيد سلميا.
    Nevertheless, the " Taiwan independence " forces have not stopped their secessionist activities and the root cause for tension in cross-Straits relations has yet to be eliminated. UN بيد أن قوى " استقلال تايوان " لم توقف أنشطتها الانفصالية ولم يجتث بعد السبب الجذري في توتر العلاقات عبر المضيق.
    General Secretary Hu held formal talks with each of them respectively, during which the two sides had a sincere, frank and in-depth exchange of views on major issues relating to cross-Straits relations and inter-party ties. UN وقد عقد الأمين العام، السيد هو، محادثات رسمية مع كل منهم على حدة جرى خلالها بين الجانبين تبادل مخلص وصادق ومتعمق لوجهات النظر حول مسائل رئيسية تتصل بالعلاقات عبر المضيق والصلات بين الأحزاب.
    Mr. Jiang Zemin has also put forward the " Eight-point Proposition on the Development of cross-Straits Relations and the Promotion of the Peaceful Reunification of the Motherland " . UN وقدم السيد جيانغ زيمين " مقترح الثماني نقاط بشأن إقامة علاقات عبر المضيق وتعزيز إعادة التوحد السلمي في الدولة الأم " .
    The separatist activities carried out by a small number of people calling for " Taiwan independence " have aggravated tension in the cross-Straits relations. UN ولقد أدت الأنشطة الانفصالية التي قام بها عدد صغير من الناس والداعية إلى " استقلال تايوان " إلى زيادة التوتر في العلاقات عبر المضيق.
    In April of this year, " the cross-Straits Forum on Economic and Trade Affairs " was held successfully in Beijing. UN وفي نيسان/أبريل من هذا العام، عُقد بنجاح في بيجين " المنتدى المعني بالشؤون الاقتصادية والتجارية عبر المضيق " .
    The root cause for the tension in the Taiwan Straits has yet to be removed, and the secessionist activities for " Taiwan independence " remain the biggest obstacle to cross-Straits relations. UN إن السبب الجذري للتوتر في المضيق لم تتم إزالته بعد، وما زالت الأنشطة الانفصالية التي تسعى إلى " استقلال تايوان " تمثل أكبر عقبة أمام إقامة علاقات عبر المضيق.
    But it is he who has overturned the basis for cross-Straits talks and closed the door to negotiations between the two sides. UN ولكنه هو الذي قلب، رأسا على عقب، أساس المحادثات عبر المضائق وأغلق الباب أمام المفاوضات بين الجانبين.
    Adherence to the one-China principle is the basis for the development of cross-Straits relations and the realization of peaceful reunification. UN والالتزام بمبدأ الصين الواحدة يشكل أساس تطوير علاقات عبر المضائق وتحقيق إعادة توحيد البلدين سلميا.
    It had taken a series of major measures to improve cross-Straits relations and had worked vigorously to safeguard the legitimate rights and interests of Taiwan compatriots abroad, including through exchanges. UN وقد اتخذت سلسلة من التدابير الرئيسية لتحسين العلاقات عبر مضائق تايوان وعملت بنشاط من أجل المحافظة على الحقوق والمصالح الشرعية لمواطني تايوان في الخارج، بما في ذلك عن طريق التبادل.
    The " Taiwan independence " forces and their separatist activities remain the biggest obstacle to cross-Straits relations and constitute the biggest threat to peace and stability across the Taiwan Straits. UN ولا تزال القوى المنادية باستقلال تايوان وأنشطتها الانفصالية تشكل العقبة الأكبر في طريق العلاقات بين جانبي المضيق والخطر الأكبر على السلم والاستقرار بينهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus