International cooperation in the form of a single global pool or multiple coordinated pools would facilitate the cross-subsidization of health systems in developing States and allow for the coordination of donor activities in recipient States. | UN | ومن شأن التعاون الدولي في شكل مجمع عالمي وحيد أو عدة مجمعات منسقة أن يسهل التمويل التناقلي للنظم الصحية في الدول النامية ويتيح التنسيق بين أنشطة الجهات المانحة في الدول المستفيدة. |
One speaker noted that the cost recovery policy should avoid cross-subsidization from core to non-core activities and allow for full cost recovery. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن سياسة استرداد التكاليف ينبغي أن تتجنب التمويل التناقلي من الأنشطة الأساسية إلى الأنشطة غير الأساسية وأن تسمح باسترداد التكاليف الكاملة. |
Insufficient cost-recovery policies and rates, and possible cross-subsidization of trust fund activities by the regular budget resources; | UN | عدم كفاية سياسات ومعدلات استرداد التكاليف، واحتمال التمويل التناقلي لأنشطة الصندوق الاستئماني من موارد الميزانية العادية؛ |
A key element of the option two plan will be to end cross-subsidization between operations and operational units. | UN | ويتمثل أحد العناصر الأساسية في خطة الخيار الثاني في إنهاء الإعانة التناقلية بين العمليات والوحدات التنفيذية. |
Implementation of the QCPR recommendations, recent Board decisions relating to new cost recovery policies and reduction of cross-subsidization within the organization, and the directions outlined in this Plan will require ongoing, including structural, change for UNDP to deliver effectively, responsively and with greater cost efficiency. | UN | ويتطلب تنفيذ توصيات الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية، وقرارات المجلس الأخيرة المتعلقة بالسياسات الجديدة لاسترداد التكاليف، والحد من المعونة المتبادلة داخل المنظمة، والتوجهات المبينة في هذه الخطة إجراء تغييرات متواصلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تشمل إجراء تغييرات هيكلية فيه كي ما يتمكن من تنفيذ أنشطته على نحو فعال ومستجيب مع زيادة كفاءة التكلفة. |
It has also been necessary to ensure the monopoly is not enabled to cross-subsidize associated activities from monopoly activities while taking into account regulatory obligations upon the monopoly to provide " universal service " to all customers (implemented through cross-subsidization of less profitable basic services for some customers). | UN | وقد لزم أيضا تأمين عدم تمكن الاحتكار من تبادل اﻹعانات مع اﻷنشطة ذات الصلة باﻷنشطة الاحتكارية، مع مراعاة الالتزامات التنظيمية على الاحتكار بتوفير " خدمة شاملة " لجميع المستهلكين )تنفذ عن طريق اﻹعانات المتبادلة للخدمات اﻷساسية اﻷقل ربحية المقدمة لبعض المستهلكين(. |
It was noted that the adapted funding model could address the recurring funding problems of the Office and that it would eliminate cross-subsidization between funds and improve the imbalanced situation of general-purpose and special-purpose funding. | UN | ولوحظ أنَّ من شأن النموذج التمويلي المكيَّف أن يعالج المشاكل التمويلية المتواترة التي يتعرَّض لها المكتب، وأنَّه سيساعد على الاستغناء عن الدعم التناقلي بين الصناديق وعلى تحسين الوضع غير المتوازن بين التمويل العام الغرض والتمويل المخصَّص الغرض. |
In the view of the Committee, this measure will prevent cross-subsidization and will help to ensure that missions seek the use of such assignments only for intended purposes. | UN | وفي رأي اللجنة، سوف يحول هذا التدبير دون الازدواجية في الإعانات المقدمة إلى البعثات، ويساعد على ضمان عدم سعي البعثات إلى استخدام انتدابات من هذا القبيل إلا لأغراض محددة سلفا. |
The High Commissioner highlights the need to ensure that the application of trade law takes into account the human rights principle of non-discrimination, including by safeguarding the need to use mechanisms such as " cross-subsidization " to ensure that the poor, vulnerable and marginalized do not suffer discrimination in accessing services in liberalized markets; | UN | وتسلط المفوضة السامية الضوء على ضرورة التأكد من أن تطبيق قانون التجارة يراعي مبدأ عدم التمييز في مجال حقوق الإنسان، وذلك بطرق منها التمسك بضرورة اللجوء إلى آليات من قبيل " الإعانات الشاملة لعدة فئات " لضمان ألا يعاني الفقراء والضعفاء والمهمشون من التمييز في حصولهم على الخدمات في الأسواق المحررة؛ |
Global cross-subsidization and large-scale public investment would be required in order to attract private investment. | UN | وستكون هناك حاجة إلى التمويل التناقلي والاستثمارات العامة الواسعة النطاق على الصعيد العالمي من أجل اجتذاب الاستثمارات الخاصة. |
Pooling allows for the cross-subsidization of financial risks associated with health care among different groups across large populations and the transfer of health funds from the rich to the poor and the healthy to the sick. | UN | ويتيح تجميع الأموال التمويل التناقلي للمخاطر المالية المرتبطة بالرعاية الصحية بين مختلف الفئات عبر مجموعات كبيرة من السكان وتحويل الأموال الصحية من الأغنياء إلى الفقراء ومن الأصحاء إلى المرضى. |
Pooling thus insulates users against catastrophic health expenditures through the cross-subsidization of financial risks associated with expenditures on health. | UN | وبالتالي، فإن التجميع يقي المستعملين من النفقات الصحية الباهظة من خلال التمويل التناقلي للمخاطر المالية المرتبطة بالنفقات على الصحة. |
Voluntary schemes are thus ineffective in increasing access to health facilities, goods and services for the poor because they do not generate large enough pools to facilitate robust cross-subsidization. | UN | وبالتالي، فإن المخططات القائمة على التبرعات غير فعالة في زيادة فرص حصول الفقراء على المرافق والسلع والخدمات الصحية لأنها لا تولّد مجمعات كبيرة بما فيه الكفاية لتيسير التمويل التناقلي القوي. |
Insufficient cost-recovery policies and rates, and possible cross-subsidization of trust fund activities by the regular budget resources; | UN | عدم كفاية سياسات ومعدلات استرداد التكاليف، واحتمال التمويل التناقلي لأنشطة الصندوق الاستئماني من موارد الميزانية العادية؛ |
cross-subsidization of financial risks thus protects vulnerable or marginalized groups, such as the poor, from catastrophic health expenditures and ensures access to good quality health facilities, goods and services that may otherwise be financially inaccessible. | UN | وعليه، فإن التمويل التناقلي للمخاطر المالية يحمي الفئات الضعيفة أو المهمشة كالفقراء، من تكبد نفقات صحية باهظة وتكفل الحصول على نوعية جيدة من المرافق والسلع والخدمات الصحية التي لولاه لتعذر الوصول إليها من الناحية المالية. |
Pooling of funds for health in order to facilitate the cross-subsidization of health and financial risks is thus an essential method by which States may ensure the equitable allocation of health funds and resources as required under the right to health. | UN | وبالتالي، فإن تجميع الأموال لأغراض الصحة من أجل تيسير الإعانة التناقلية للرعاية الصحية والمخاطر المالية هي وسيلة أساسية يمكن أن تتيح للدول أن تكفل التوزيع العادل للأموال والموارد الصحية على النحو المطلوب في إطار الحق في الصحة. |
They were pleased that the proposed framework would lead to reduced cross-subsidization from core to non-core, which meant that more core resources could be dedicated to programme activities, a key incentive for core resource contributors. | UN | وأعربت عن ارتياحها لأن الإطار المقترح سيؤدي إلى خفض الإعانة التناقلية من الموارد الأساسية إلى الموارد غير الأساسية، مما يعني إمكانية تخصيص المزيد من الموارد الأساسية لأنشطة البرنامج، مما يعد حافزا رئيسيا للمساهمين بموارد أساسية. |
Implementation of the QCPR recommendations, recent Board decisions relating to new cost recovery policies and reduction of cross-subsidization within the organization, and the directions outlined in this Plan will require ongoing, including structural, change for UNDP to deliver effectively, responsively and with greater cost efficiency. | UN | ويتطلب تنفيذ توصيات الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية، وقرارات المجلس الأخيرة المتعلقة بالسياسات الجديدة لاسترداد التكاليف، والحد من المعونة المتبادلة داخل المنظمة، والتوجهات المبينة في هذه الخطة إجراء تغييرات متواصلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تشمل إجراء تغييرات هيكلية فيه كي ما يتمكن من تنفيذ أنشطته على نحو فعال ومستجيب مع زيادة كفاءة التكلفة. |
The aim of the meeting would be to promote competitive telecommunications markets and, taking into account social and rural/urban equity concerns, discourage unwarranted cross-subsidization between service sectors; work towards the development of a cooperative approach to information infrastructure and regulatory services; and examine developments in relation to international settlement rates for telecommunications services. | UN | والهدف من هذا الاجتماع هو تشجيع أسواق الاتصالات السلكية واللاسلكية التنافسية، مع مراعاة مشاغل التكافؤ الاجتماعي والريفي/الحضري وعدم تشجيع اﻹعانات المتبادلة بين قطاعات الخدمات والتي لا مبرر لها والعمل من أجل وضع نهج تعاوني لهيكل المعلومات والخدمات التنظيمية وبحث التطورات فيما يتعلق بمعدلات التسويات الدولية لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
It was noted that the adapted funding model could address the recurring funding problems of the Office and that it would eliminate cross-subsidization between funds and improve the imbalanced situation of general-purpose and special-purpose funding. | UN | ولوحظ أنَّ من شأن النموذج التمويلي المكيَّف أن يعالج المشاكل التمويلية المتواترة التي يتعرَّض لها المكتب، وأنَّه سيساعد على الاستغناء عن الدعم التناقلي بين الصناديق وعلى تحسين الوضع غير المتوازن بين التمويل العام الغرض والتمويل المخصَّص الغرض. |
UNDP believes that this would lead to a more strategic, efficient and proper use of regular resources and minimize cross-subsidization of activities funded from other resources. | UN | ويرى البرنامج الإنمائي أن ذلك سيفضي إلى استعمال الموارد العادية بشكل استراتيجي أكبر وقدر أعلى من الكفاءة والملاءمة وتقليل الازدواجية في الإعانات المقدمة إلى شتى الأنشطة الممولة من موارد أخرى. |
(b) Ensuring Governments' right and duty to regulate - the High Commissioner encourages interpretations of GATS provisions that acknowledge the need for countries to retain the flexibility to use development tools, such as " cross-subsidization " or the regulation of corporate governance, in response to national development needs; | UN | (ب) كفالة حق الحكومات وواجبها في الإشراف: تشجع المفوضة السامية على وضع تفسيرات لأحكام الاتفاقية تسلِّم بضرورة احتفاظ البلدان بالمرونة في استخدام أدوات التنمية، مثل " الإعانات الشاملة لعدة فئات " أو الإشراف على إدارة الشركات، بما يستجيب ومتطلبات التنمية الوطنية؛ |
It may also be difficult to apply price-cap regulation uniformly to all operations of enterprises providing both monopolistic and competitive services, because of the risks of cross-subsidization and market foreclosure, as discussed below. | UN | وقد يكون أيضا من الصعب تطبيق تنظيم الحدود القصوى لﻷسعار بصورة متماثلة على جميع عمليات المؤسسات التي توفر خدمات احتكارية وتنافسية على السواء، بسبب مخاطر منح إعانات غير مباشرة وإعاقة اﻷسواق، حسبما يرد في المناقشة أدناه. |
The Committee also agrees that the Executive Director should be allowed to keep the indirect cost- recovery rate under review and make proposals for amendments to avoid cross-subsidization, if necessary. | UN | كما توافق اللجنة على أن يسمح للمديرة التنفيذية بإبقاء معدل استرداد التكاليف غير المباشرة قيد المراجعة وتقديم مقترحات بتعديلها عند الضرورة، من أجل تجنب حصول الدعم من الموارد الأساسية. |
In the case of United Parcel Service (UPS) and Government of Canada, the plaintiff alleged that Canada Post Corporation, a Canadian Crown corporation, had engaged in anticompetitive practices, including predatory conduct and cross-subsidization. | UN | ففي قضية مصلحة الطرود البريدية المتحدة وحكومة كندا()، زعم المدعي أن مصلحة البريد الكندية، وهي شركة مملوكة للدولة، قامت بممارسات مانعة للمنافسة، بما في ذلك التصرف الافتراسي، والإعانات غير المباشرة. |
The Committee reiterates its view that all services, assets and personnel must be funded by the mission where the activity takes place (the receiving mission) and must not be funded by the originating mission, as this would lead to cross-subsidization and would contravene the stipulations of the General Assembly. | UN | وتكرر اللجنة تأكيد رأيها ومفاده أن البعثة التي يجري فيها النشاط (البعثة المتلقية) يجب أن تموِّل جميع الخدمات والأصول والأفراد وألا تتحمل بعثة المنشأ هذا التمويل، حيث إن ذلك سيؤدي إلى تمويل تناقلي بما يتعارض مع شروط الجمعية العامة. |
It has also been necessary to ensure that the monopoly is not enabled to cross-subsidize associated activities from monopoly activities while taking into account regulatory obligations upon the monopoly to provide " universal service " to all customers (implemented through cross-subsidization of less profitable basic services for some customers). | UN | وقد لزم أيضا تأمين عدم تمكن الاحتكار من منح اعانات غير مباشرة لﻷنشطة الملحقة من أنشطة الاحتكار، مع مراعاة الالتزامات التنظيمية التي تقع على الاحتكار بتوفير " خدمة شاملة " لجميع العملاء )تنفذ عن طريق منح إعانات غير مباشرة للخدمات اﻷساسية اﻷقل ربحية المقدمة لبعض العملاء(. |