The officials pointed out that procuring weapons in Mexico was not difficult because of the crossborder trafficking of arms. | UN | وبين المسؤولون أن الحصول على الأسلحة ليس أمراً صعباً في المكسيك بسبب الاتجار القائم بها عبر الحدود. |
The Council also calls for enhanced crossborder cooperation to secure the SyrianLebanese border. | UN | كما يدعو المجلس إلى تعزيز التعاون عبر الحدود لتأمين الحدود السورية اللبنانية. |
Further safeguards for achieving such coexistence included the recognition of cultural diversity in national legislation and providing for crossborder cooperation between peoples. | UN | وتشمل الضمانات الإضافية لتحقيق هذا التعايش الاعتراف بالتنوع الثقافي في التشريعات الوطنية واتخاذ الترتيبات اللازمة للتعاون عبر الحدود بين الشعوب. |
Tunisia enquired about the strategy against crossborder trafficking in children and about the difficulties faced in its implementation. | UN | وطلبت تونس معلومات عن الاستراتيجية المتبعة لمكافحة الاتجار بالأطفال عبر الحدود وعن الصعوبات التي تواجه مالي في تنفيذها. |
Provision is made for consultations and the possibility of requests by one party to the other to take remedial action against RBPs having harmful crossborder effects. | UN | وقد نُصَّ على إجراء المشاورات وعلى إمكانية تقدم أحد الطرفين إلى الطرف الآخر بطلبات اتخاذ إجراءات تصحيحية لتدارك الممارسات التجارية التقييدية التي لها آثار ضارة عابرة للحدود. |
Revision of the Guide to Enactment of the Model Law on crossborder Insolvency | UN | تنقيح دليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود |
The Council is concerned that such illicit crossborder trafficking and movement contributes to these challenges and threats. | UN | ويساور المجلس القلق من أن أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود هذه تسهم في نشوء تلك التحديات والأخطار. |
Indeed, growth and decline in world-wide investment flows have seemed to coincide broadly with the boom and decline of crossborder acquisitions. | UN | وبالفعل يبدو ان نمو وتراجع تدفقات الاستثمار في العالم تتزامن عموما مع نشاط وخمول عمليات الاقتناء عبر الحدود. |
Each of their specific effects on crossborder mergers-and-acquisitions activities is outlined in table 12. | UN | ويتضمن الجدول ١٢ مجملا لتأثير كل من هذه العناصر على أنشطة الدمج والاقتناء عبر الحدود. |
Only broad comparisons can be made between crossborder acquisitions and FDI flows. | UN | ولا يمكن إلا اجراء مقارنات عامة بين عمليات الشراء عبر الحدود وتدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
There are also preliminary indications that crossborder acquisitions have picked up in 1993, at least for British firms. | UN | وهناك أيضا دلائل أولية تشير الى أن عمليات الشراء عبر الحدود قد تزايدت في عام ١٩٩٣، على اﻷقل بالنسبة للشركات البريطانية. |
It should not only be renewed; it should be strengthened to ensure crossborder delivery at scale and impose consequences for non-compliance by the regime; | UN | وينبغي ألا يقتصر الأمر على تجديدها، وإنما يجب تعزيزها لضمان إيصال المساعدة على نطاق واسع عبر الحدود وتحميل النظام تبعات عدم الامتثال. |
The decline in the importance of crossborder acquisitions in 1990 and 1991 has also been accompanied by a changing geographical orientation. | UN | ٥٢ - وصاحب تدني أهمية المقتنيات عبر الحدود سنتي ١٩٩٠ و ١٩٩١ أيضا تغير في الاتجاه الجغرافي. |
By contrast, the period since 1989 has seen the European Community as a significant recipient of crossborder acquisitions as companies attempted to strengthen product and market positions prior to the advent of the Single Market. | UN | وعلى عكس ذلك أصبح الاتحاد اﻷوروبي منذ ١٩٨٩ يتلقى عددا كبيرا من عمليات الاقتناء عبر الحدود بسبب سعي الشركات الى تعزيز أوضاع منتجاتها وأسواقها قبل قيام السوق الموحدة. |
The first three can be considered as structural factors that are likely to influence positively the continuation of crossborder mergers and acquisitions over the longer term. | UN | ويمكن اعتبار العناصر الثلاثة الاولى عوامل هيكلية يرجح أن تؤثر إيجابيا في استمرار عمليات الدمج والاقتناء عبر الحدود في اﻷجل الطويل. |
In this case, since there is the under-reporting of actual FDI, taking the value of crossborder acquisitions as a share of FDI could lead to an overestimation. | UN | وفي هذه الحالة، فإنه نظرا ﻷن ثمة نقصا في اﻹبلاغ عن الاستثمار المباشر اﻷجنبي الفعلي يمكن أن يؤدي اعتبار قيمة عمليات الشراء عبر الحدود حصة في ذلك الاستثمار إلى تقديرات مغالية. |
" Securing borders against illicit crossborder trafficking and movement | UN | " تأمين الحدود في وجه أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود |
The Council recognizes that such illicit crossborder trafficking and movement often involves crosscutting issues, many of which are considered by the General Assembly and other United Nations organs and bodies. | UN | ويسلم المجلس بأن أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود تمس في أحيان كثيرة مسائل شاملة لعدة قطاعات تنظر الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة وأجهزتها الأخرى في الكثير منها. |
The Council notes, however, that the various challenges and threats to international peace and security posed by illicit crossborder trafficking and movement have increased as the world has become more interconnected. | UN | ويلاحظ المجلس، مع ذلك، أن التحديات والأخطار المختلفة التي يواجهها السلام والأمن على الصعيد الدولي من جراء الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود قد تزايدت بتزايد الترابط بين شتى أنحاء العالم. |
Provision is made for consultations and the possibility of requests by one party to the other to take remedial action against RBPs having harmful crossborder effects. | UN | وقد نُصَّ على إجراء المشاورات وعلى إمكانية تقدم أحد الطرفين إلى الطرف الآخر بطلبات اتخاذ إجراءات تصحيحية لتدارك الممارسات التجارية التقييدية التي لها آثار ضارة عابرة للحدود. |
Thus in West Africa the Special Representative of the Secretary-General assessed the crossborder impact of the conflicts raging in the region in order to find comprehensive solutions. | UN | وبالتالي، قيم الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا التأثير العابر للحدود للصراعــات التي تحتدم في المنطقة من أجل إيجاد حلول شاملة. |