"crucial area" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجال الحاسم
        
    • المجال الحيوي
        
    • المجال الهام
        
    • مجال حاسم
        
    • المجال البالغ الأهمية
        
    • المجال ذي اﻷهمية الحاسمة
        
    • الميدان الحاسم
        
    • مجال حيوي
        
    • مجال بالغ
        
    • المجالات الحاسمة
        
    Accordingly, we encourage all efforts to achieve progress in this crucial area with a view to early conclusion of such a convention. UN وبناء عليه نشجع كل الجهود الرامية إلى إحراز تقدم في هذا المجال الحاسم بغية إبرام هذه الاتفاقية في أقرب وقت.
    We believe that close and transparent coordination among all the stakeholders within and without the United Nations system is essential if we wish to move forward on this crucial area. UN ونؤمن بأن التنسيق الوثيق والشفاف فيما بين جميع أصحاب المصلحة من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها جوهري إذا أردنا أن نتحرك إلى الأمام في هذا المجال الحاسم.
    New Zealand acknowledges the need for continued hard work and collaboration in this crucial area. UN تعترف نيوزيلندا بالحاجة إلى العمل الدؤوب والتعاون في هذا المجال الحيوي.
    An Asia-Pacific workshop on this topic in 2009 resulted in a guide in this crucial area. UN وتمخّضت ورشة عمل لآسيا والمحيط الهادئ عُقدت بشأن هذا الموضوع في عام 2009 عن وضع دليل في هذا المجال الحيوي.
    We strongly encourage him to make further progress in that crucial area with the support of all relevant stakeholders. UN ونشجعه بقوة على أن يحقق مزيدا من التقدم في هذا المجال الهام بدعم من جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Africa, moreover, is hoping for the support of the international community in the crucial area of access to markets of the North. UN فضلا عن ذلك، تأمل أفريقيا في الحصول على دعم المجتمع الدولي في مجال الوصول إلى أسواق الشمال، وهو مجال حاسم.
    I urge Member States to ensure that the Security Sector Reform Task Force and its secretariat are provided with the necessary resources to play their mandated role in promoting an effective, coherent and well-coordinated approach in this crucial area. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على كفالة تزويد فرقة العمل المعنية بإصلاح قطاع الأمن وأمانتها بالموارد اللازمة للاضطلاع بالدور المنوط بهما في تعزيز نهج فعال ومتسق وجيد التنسيق في هذا المجال البالغ الأهمية.
    UNODC faces considerable demand for more training and technical assistance in this crucial area of the Convention. UN ويواجه المكتب طلبا كبيرا على المزيد من التدريب والمساعدة التقنية في هذا المجال الحاسم الأهمية من مجالات الاتفاقية.
    Now the environment is favourable for the Conference on Disarmament to be instrumental in this crucial area of international security. UN أما الآن، فالجو مواتٍ لمؤتمر نزع السلاح كي يتمكن من أداء دور فعال في هذا المجال الحاسم من مجالات الأمن الدولي.
    UNODC faces considerable demand for more training and technical assistance in this crucial area of the Convention. UN ويواجه المكتب طلباً كبيراً على المزيد من التدريب والمساعدة التقنية في هذا المجال الحاسم الأهمية من مجالات الاتفاقية.
    We can draw on the many positive developments that have taken place in this crucial area. UN ويمكن أن نعتمــد فــي ذلــك علــى التطـورات اﻹيجابيــة الكثيـرة التي حدثت فـي هــذا المجال الحاسم.
    ACC committed itself to take further collective policy approaches and collaborative actions in this crucial area. UN وتعهدت اللجنة باتخاذ مزيد من النهج الجماعية المتعلقة بالسياسة العامة واﻹجراءات التعاونية في هذا المجال الحاسم.
    The Board notes with concern that progress made in this crucial area is slow. UN والمجلس يلاحظ مع القلق أن التقدم المحرز في هذا المجال الحيوي يتسم بالبطء.
    My Special Representative is concerned that a lack of funding may be an impediment to return and I call on the donor community to continue its support in this crucial area. UN ويساور ممثلي الخاص قلق إزاء النقص في التمويل الذي يمكن أن يُشكل عائقا يحول دون هذه العودة، لذا فإنني أناشد الجهات المانحة مواصلة تقديم دعمها في هذا المجال الحيوي.
    Currently, there are more than 600 troops, apart from the Slovak soldiers participating in missions in the Balkans under NATO leadership. Slovakia will remain actively engaged in this crucial area of the United Nations responsibilities in the future. UN وهناك أكثر من 600 جندي، إضافة إلى الجنود السلوفاك المشاركين في بعثات في البلقان تحت قيادة الناتو.وستظل سلوفاكيا منخرطة بفعالية في المستقبل في هذا المجال الحيوي من مسؤوليات الأمم المتحدة.
    The main conclusion drawn in his report was that UNITA had not fully implemented the provisions of the Lusaka Protocol in this crucial area. UN والاستنتاج الرئيسي الذي خلص اليه القائد في تقريره هو أن يونيتا لم ينفذ اﻷحكام المنصوص عليها في بروتوكول لوساكا في هذا المجال الحيوي تنفيذا كاملا.
    We believe that to be the task ahead in this crucial area of disarmament. UN ونعتقد أن ذلك يجب أن يكون المهمة التي تنتظرنا في هذا المجال الهام لنزع السلاح.
    In recent years the international community, as the Secretary-General pointed out in a recent letter to Member States, has had greater recourse to United Nations support in this crucial area. UN إن المجتمع الدولي، كما أشار إلى ذلك اﻷمين العام في كتاب أرسل حديثا إلى الدول اﻷعضاء، قد زاد لجوءه إلى اﻷمم المتحدة للحصول على مساندتها في هذا المجال الهام.
    This is a crucial area which needs to be further explored for possible technical cooperation. UN وذلك مجال حاسم ينبغي مواصلة استكشافه بحثاً عن إمكانية التعاون التقني فيه.
    This is why the Secretary-General's recent talks in Strasbourg and Brussels, aimed at strengthening cooperation between the United Nations and the European Union in the crucial area of conflict prevention and crisis management, should be strongly supported. UN ولذلك، لا بد من تأييد المحادثات التي أجراها الأمين العام في كل من ستراسبورغ وبروكسل مؤخرا، والتي استهدفت تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في مجال اتقاء الصراعات وإدارة الأزمات، ذلك المجال البالغ الأهمية.
    The advisory team met three times, and in September 1993 presented its final report to the Rector, setting out an overall framework for UNU efforts in this crucial area. UN واجتمع الفريق الاستشاري ثلاث مرات، وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ قدم إلى رئيس الجامعة تقريره النهائي، الذي وضع فيه إطارا شاملا لجهود جامعة اﻷمم المتحدة في هذا المجال ذي اﻷهمية الحاسمة.
    59. In the crucial area of distribution of inputs, vehicles and related logistics equipment, including computing equipment, have had to compete, usually with limited success, for scarce resources with other essential inputs. UN ٥٩ - أما في الميدان الحاسم لتوزيع المدخلات فقد كان على المركبات ومعدات السوقيات ذات الصلة، بما في ذلك معدات الحواسيب، أن تتنافس، بنجاح محدود عادة، مع غيرها من المدخلات اﻷساسية على الموارد الشحيحة المتاحة.
    On the other hand, we can draw on many positive trends that have taken place in the crucial area of arms limitation. UN ومن ناحية أخرى، يجدر بنا أن نستغل الاتجاهات الايجابية العديدة التي وقعت في مجال حيوي هو الحد من اﻷسلحة.
    The proposed reform apparently reduced the role of staff representatives in the crucial area of recruitment. UN وقال إن الإصلاح المقترح يقلص على ما يبدو من دور ممثلي الموظفين في مجال التعيين وهو مجال بالغ الأهمية.
    The most crucial area is that of functional literacy for women in the developing world. UN ومن المجالات الحاسمة مجال محو اﻷمية الوظيفية للمرأة في العالم النامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus