The recent high volatility of and high world crude oil prices have had severe impacts on the balance of payments. | UN | وكان للتقلب الشديد في أسعار النفط الخام وارتفاع أسعاره العالمية في الآونة الأخيرة آثار شديدة على موازين المدفوعات. |
The factors responsible include the debt crisis of the 1980s, the decline in crude oil prices during those years, and reduced workers’ remittances. | UN | وكان ذلك يرجع إلى عوامل من بينها أزمة الديون في الثمانينات، وانخفاض أسعار النفط الخام خلال هذه السنوات، وانخفاض تحويلات العاملين. |
Therefore, the Panel finds that KPC has not overstated the crude oil prices that would have prevailed if the invasion had not occurred. | UN | ولهذا السبب، يرى الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية لم تبالغ في تقدير أسعار النفط الخام التي كانت ستسود لو لم يحدث الغزو. |
crude oil prices were on a steeply increasing trend throughout the year. | UN | وشهدت أسعار النفط الخام اتجاها صاعدا متزايدا خلال السنة. |
A closely related matter pertained to the impact of high crude oil prices on the net oil-importing countries. | UN | ومن المسائل الوثيقة الصلة بهذا الموضوع تأثير أسعار النفط الخام المرتفعة على البلدان التي هي مستوردة صافية للنفط. |
The past few years have witnessed high and volatile crude oil prices, with major ramifications. | UN | فقد شهدت السنوات القليلة الماضية ارتفاعاً وتقلباً في أسعار النفط الخام أسفرا عن آثار رئيسية. |
crude oil prices stabilized in 2002 after dropping sharply the previous year. | UN | واستقرت أسعار النفط الخام في عام 2002 بعد أن انخفضت انخفاضا حاداً في عام 2001. |
crude oil prices have been rising since the beginning of the year despite weak world oil demand and ample supplies. | UN | وقد أخذت أسعار النفط الخام في الارتفاع منذ بداية العام بالرغم من ضعف الطلب العالمي على النفط ووفرة الإمدادات. |
7. In energy markets, the volatility of crude oil prices was reduced in 2013. | UN | 7 - وفي أسواق الطاقة، خفَّ التقلب في أسعار النفط الخام في عام 2013. |
The first quarter of 2014, in particular, witnessed very stable crude oil prices despite ongoing geopolitical instability in several major oil-exporting countries. | UN | وشهد الربع الأول من عام 2014، على وجه الخصوص، استقرارا كبيرا في أسعار النفط الخام رغم حالة عدم الاستقرار الجيوسياسية التي يعيشها العديد من البلدان الرئيسية المصدرة للنفط. |
8. crude oil prices are projected to edge downward in 2014, following the trend of 2013. | UN | 8 - ومن المتوقع أن تتراجع أسعار النفط الخام في عام 2014 تبعاً للاتجاه الذي شهده عام 2013. |
crude oil prices are expected to stay stable, as the projected demand increase for crude oil is to be well accommodated by the increasing crude oil production capacity. | UN | كما يُتوقع أن تحافظ أسعار النفط الخام على استقرارها حيث أن الزيادة المتوقعة في الطلب على النفط الخام سوف تُلبى بشكل كبير من خلال زيادة القدرة على إنتاجه. |
crude oil prices surged in early 2011, surpassing $100 per barrel, in response to instability in some oil-producing countries. | UN | وفي الوقت نفسه، زادت أسعار النفط الخام زيادة كبيرة في بداية عام 2011، ليتجاوز سعر البرميل الواحد 100 دولار، نتيجة حالة عدم الاستقرار في بعض البلدان المنتجة للنفط. |
As of September 2011, crude oil prices had declined by 13 per cent compared to April 2011. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2011، كانت أسعار النفط الخام قد انخفضت بنسبة 13 في المائة بالمقارنة مع مستواها في نيسان/أبريل 2011. |
At the same time, crude oil prices rose by 148 per cent during the 18 months preceding July of this year. | UN | وفي الوقت نفسه، ارتفعت أسعار النفط الخام بنسبة 148 في المائة خلال الـ 18 شهرا التي سبقت تموز/يوليه هذا العام. |
6. Despite the weaker than expected growth in demand, crude oil prices stayed historically high. | UN | 6 - وبرغم انخفاض النمو في الطلب عما كان متوقعا، فقد ظلت أسعار النفط الخام مرتفعة بصورة لم تُشهد من قبل. |
GPIC submitted evidence to demonstrate that ammonia and methanol prices are generally not affected by movements in crude oil prices, and therefore were buffered from the effects of Iraq's invasion on crude oil prices. | UN | وقدمت الشركة أدلة لإثبات أن أسعار الأمونيا والميثانول لا تتأثر عادةً بالتحركات في أسعار النفط الخام، وعُزلت بالتالي من آثار غزو العراق على أسعار النفط الخام. |
The Panel therefore makes a further deduction of US$ 51,402,955 to account for the overstatement, which is calculated by applying the verified crude oil prices to the overstated volume. | UN | ومن ثم، يطرح الفريق مبلغاً آخر قدره 955 402 51 دولاراً مقابل المبالغة في تقدير الحجم غير المنتج، ويحسب هذا المبلغ بضرب أسعار النفط الخام المتحقق منها في مقدار المبالغة. |
All in all, the increase in crude oil prices is likely to have a negative effect on economic growth in sub-Saharan Africa this year because the region is a net importer of oil. | UN | وعلى كل حال، من المرجح أن يكون للزيادة في أسعار النفط الخام أثر سلبي في النمو الاقتصادي في أفريقيا جنوب الصحراء هذا العام إذ أن المنطقة مستورد صاف للنفط. |
By contrast, among the Andean countries, the export volumes of the extractive industries of Peru increased, while Ecuador and Venezuela benefited from higher crude oil prices. | UN | وعلى العكس من ذلك ارتفع حجم الصادرات من الصناعات الاستكشافية في بيرو في بلدان منطقة الإنديز في حين استفادت إكوادور وفنزويلا من الارتفاع في أسعار النفط الخام. |
This deduction is calculated by applying the difference between the relevant refined oil product and crude oil prices to the 47 million barrel volume. | UN | ويحسب هذا المبلغ المطروح بضرب الفرق بين أسعار المنتجات النفطية الصافية وأسعار النفط الخام في الحجم البالغ 47 مليون برميل. |