"csto member" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي
        
    • الأعضاء في المنظمة
        
    • الأعضاء في منظمة المعاهدة
        
    The CSTO member States, which were neither producing nor destination countries, were seeing an upsurge in drug abuse. UN وتعاني من زيادة الإدمان الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي التي ليست بلدانا منتجة أو متلقية.
    The CSTO member States believe that these additional measures could be developed by the Conference without amending the text of the instrument itself. UN وتعتقد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي أن هذه التدابير الإضافية يمكن وضعها من قبل المؤتمر بدون تعديل نص الصك.
    At the same time, the CSTO member States are concerned about the new outbreak of violence and terror provoked by the Taliban and Al-Qaida. UN وفي نفس الوقت، تشعر الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بقلق نتيجة لاندلاع أعمال العنف والإرهاب مجدداً باستفزاز من طالبان والقاعدة.
    CSTO member States were working in this area under the leadership of the Coordinating Council of anti-drug-trafficking authorities. UN وتعمل الدول الأعضاء في المنظمة معا تحت رعاية مجلس تنسيق أعمال السلطات المعنية بمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    At the same time, there are still a number of negative elements that threaten the security of CSTO member States. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال توجد جملة من السلبيات، التي تهدد أمن الدول الأعضاء في المنظمة.
    A good example of such effective cooperation on security issues in the Central Asian region within that framework of support is CSTO member States' provision of transit rights for supplies for the International Security Assistance Force in Afghanistan passing through their territories. UN وثمة مثال جيد على ذلك التعاون الفعال بشأن المسائل الأمنية في منطقة آسيا الوسطى ضمن إطار الدعم ذلك وهو منح الدول الأعضاء في منظمة المعاهدة لحقوق العبور للإمدادات التي تمر في أراضيها للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    The CSTO member States are interested in peace, stability and economic prosperity in Afghanistan. UN والدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي مهتمة بتحقيق السلام والاستقرار والازدهار الاقتصادي في أفغانستان.
    Operation Channel has been implemented regularly since 2003 by the law-enforcement agencies of CSTO member States. UN فوكالات إنفاذ القانون التابعة للدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي تنفذ عملية القناة بصورة منتظمة منذ عام 2003.
    CSTO member States possess the necessary knowledge and experience, as well as economic and technological potential that can be effectively exploited in that respect. UN وتملك الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي المعرفة والخبرة اللازمتين، ولديها الإمكانية الاقتصادية والتكنولوجية التي يمكن استغلالها بفعالية في هذا المجال.
    The CSTO member States will, for their part, work hard to attain that goal. UN وستسعى الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي من جهتها سعيا حثيثا إلى تحقيق هذا الغرض.
    The CSTO member States have noted the need to start a negotiation process to draft a fissile material cut-off treaty and their commitment to compliance with international regimes prohibiting biological, toxin and chemical weapons. UN وأشارت الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي إلى ضرورة بدء عملية تفاوض لصياغة معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية وإلى التزامها بالامتثال للنظم الدولية التي تحظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية والكيميائية.
    The collective efforts of CSTO member States to counter the proliferation of weapons of mass destruction and the terrorist threat will remain the focus of the Collective Security Treaty Organization and its secretariat. UN وسيظل بذل جهود جماعية من جانب الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل والتهديد الإرهابي هو محور تركيز تلك المنظمة وأمانتها.
    The organization's chief coordinating centre for anti-drug efforts is the CSTO member States' Coordinating Council for combating illicit drug trafficking. UN إن المركز التنسيقي الرئيسي للمنظمة لجهود مكافحة المخدرات هو المجلس التنسيقي للدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The Operation enjoys the active participation of representatives from Russia, other CSTO member States, China, the Islamic Republic of Iran, the United States and European countries. UN وتحظى تلك العملية بمشاركة نشطة من ممثلين من روسيا والدول الأخرى الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي والصين وجمهورية إيران الإسلامية والولايات المتحدة والبلدان الأوروبية.
    As a result of measures undertaken by CSTO member States, as well as by the observer States of Azerbaijan, Iran, China and Pakistan, dozens of tons of narcotic drugs have been confiscated by the competent authorities. UN وأدت التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي فضلا عن الدول ذات مركز المراقب وهي أذربيجان، وإيران، والصين، وباكستان إلى مصادرة السلطات المختصة عشرات من الأطنان من المخدرات.
    CSTO member States are prepared to establish military cooperation with Afghanistan for that purpose, even on a bilateral basis. UN والدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي على استعداد لإقامة تعاون عسكري مع أفغانستان لذلك الغرض، ولو على أساس ثنائي.
    The Heads of the CSTO member States expressed serious concern in relation to the complex situation in Afghanistan, which was becoming increasingly tense. UN وأعرب رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة عن قلقهم الشديد إزاء الحالة المعقدة في أفغانستان والتي تميل صوب المزيد من التدهور.
    The group has developed a programme of joint activities in order to establish an information security system for CSTO member States. UN ووضع الفريق برنامج عمل مشترك من أجل إنشاء نظام أمن المعلومات لصالح الدول الأعضاء في المنظمة.
    Heads of State and ministers for foreign affairs of CSTO member States have repeatedly made declarations and statements welcoming United Nations resolutions aimed at the development and advancement in the international arena of common approaches to combating international terrorism, ensuring the non-proliferation of weapons of mass destruction and preventing terrorists from obtaining such weapons. UN وقد أدلى رؤساء ووزراء خارجية الدول الأعضاء في المنظمة مرارا بإعلانات وبيانات أعربوا فيها عن الترحيب بقرارات الأمم المتحدة الرامية إلى وضع نُهُج مشتركة والنهوض بها في الساحة الدولية من أجل مكافحة الإرهاب الدولي، بما يكفل عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنع الإرهابيين من الحصول على تلك الأسلحة.
    The Heads of CSTO member States note that the international situation shows a tendency to move towards a multipolar system of international relations and a strengthening of global and regional cooperation. UN ويلاحظ رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة أن الوضع الدولي يتسم بالتوجه صوب تشكّل نظام متعدد الأقطاب في العلاقات الدولية، وتعزيز التعاون العالمي والإقليمي.
    The heads of the CSTO member States expect that the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international and regional organizations will be able to make a contribution to the dialogue on that subject. UN ويتوقع رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمنظمات الإقليمية الأخرى أن تتمكن من الإسهام في الحوار بشأن هذا الموضوع.
    The CSTO member States' statement of 10 December notes the central role of the United Nations in conflict resolution and post-conflict peacebuilding. UN وبيان 10 كانون الأول/ديسمبر الصادر عن الدول الأعضاء في منظمة المعاهدة ينوه بالدور المحوري للأمم المتحدة في حل الصراع وبناء السلام فيما بعد الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus