"cuba's economy" - Traduction Anglais en Arabe

    • اقتصاد كوبا
        
    • باقتصاد كوبا
        
    • الاقتصاد الكوبي
        
    Remittances also play a large role in Cuba's economy. UN وتضطلع أيضا التحويلات المالية بدور كبير في اقتصاد كوبا.
    Allegations suggest that the economic blockade has disastrous effects on Cuba's economy. UN ويزعم أن الحصار الاقتصادي ينزل آثاراً مدمرة في اقتصاد كوبا.
    The embargo continues to affect Cuba's economy, impede development and impact the daily lives of Cubans. UN ولا يزال الحصار المفروض يؤثر في اقتصاد كوبا ويعيق تنميتها ويضر بالحياة اليومية للكوبيين.
    The undoubted aim of the series of attacks on hotels, restaurants, discotheques and summer resorts was to harm tourism and thus seriously damage Cuba's economy. UN إن الهدف الجلي وراء سلسلة الاعتداءات على الفنادق والمطاعم والمراقص والمصائف كان إصابة السياحة بالأذى، وبالتالي، إلحاق ضرر جسيم باقتصاد كوبا.
    They could receive orders from Washington at any time to paralyse Cuba's economy. UN وكان بوسعها أن تتلقى في أي لحظة أوامر من واشنطن بشل الاقتصاد الكوبي.
    The embargo continues to impede Cuba's economy and development and affect the daily lives of Cubans. UN ولا يزال الحظر المفروض يعيق اقتصاد كوبا وتنميتها، ويؤثر على الحياة اليومية للكوبيين.
    The truth of the matter is that Cuba's economy is recovering rapidly, following its drastic decline in the aftermath of the collapse of the Soviet Union. UN وحقيقة اﻷمر هي أن اقتصاد كوبا ينتعش بسرعة، بعد الانخفاض الشديد الذي تعرض له على أثر انهيار الاتحاد السوفياتي.
    It goes without saying that this financial situation as a whole has had severe repercussions on the development of Cuba's economy, and particularly on Cubans and their standard of living. UN وغني عن البيان أن هذه الحالة المالية في مجملها تؤثر تأثيرا خطيرا على تنمية اقتصاد كوبا وبصفة خاصة على شعب كوبا ومستوى معيشته.
    We reaffirm our belief that the lifting of the United States trade embargo would help open Cuba's economy, to the benefit of the Cuban people. UN ونؤكد مجددا إيماننا بأن رفع الولايات المتحدة للحصار التجاري من شأنه أن يساعد على انفتاح اقتصاد كوبا مما ينفع الشعب الكوبي.
    The increase in import capacity and new cooperation agreements with China and Venezuela on trade, investment and credit lines contributed significantly to the growth of Cuba's economy in 2006. UN وقد ساهمت زيادة القدرة الاستيرادية واتفاقات التعاون الجديدة المبرمة مع جمهورية فنزويلا البوليفارية والصين بشأن التجارة والاستثمار وخطوط الائتمان إسهاما كبيرا في نمو اقتصاد كوبا عام 2006.
    According to the annual report of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), Cuba's economy experienced a slowdown of 3 per cent. UN فحسبما ورد في تقرير اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شهد اقتصاد كوبا تباطؤا بنسبة 3 في المائة.
    In 2012, Cuba's economy grew by 3.1 per cent, slightly less than the Government target of 3.4 per cent, despite an expansion in investment associated with reconstruction efforts following hurricane Sandy, which affected important crops. UN وشهد اقتصاد كوبا في عام 2012 نموا بمعدل 3.1 في المائة، وهو معدل يقل بقليل عن هدف الحكومة المحدد في 3.4 في المائة، وذلك على الرغم من حدوث زيادة في الاستثمارات المتصلة بجهود التعمير التي تلت الإعصار ساندي، الذي أضر بمحاصيل هامة.
    While Cuba's economy has shown favourable trends in 2006 owing to strengthening economic ties with developing countries, particularly the Bolivarian Republic of Venezuela and China, as well as the favourable trend in the international price of nickel, it is evident that the United States embargo has resulted in a substantial opportunity cost for Cuba and has impeded Cuba's efforts to integrate itself into the world trading system. UN وبينما بدت على اقتصاد كوبا بوادر إيجابية عام 2006، بسبب تعزيز الروابط الاقتصادية مع البلدان النامية، وبخاصة جمهورية فنزويلا البوليفارية والصين، علاوة على البادرة الإيجابية المتصلة بارتفاع الأسعار الدولية للنيكل، فإنه لا يخفى أن الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة أدى إلى تحمل كوبا تكلفة باهظة جراء الفرص المهدرة وأعاق جهودها الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري العالمي.
    " The United States Government cannot accept the negotiation terms expressed in Your Excellency's note. Therefore, unilateral measures will be adopted by the United States Government which may affect Cuba's economy and its people, either by the Legislative or the Executive branches. " UN " ليس بوسع حكومة الولايات المتحدة قبول ما أوضحتموه في مذكرة سعادتكم من شروط للتفاوض والتي تطالب بألا تتخذ حكومة الولايات المتحدة تدابير من جانب واحد يكون من شأنها اﻹضرار باقتصاد كوبا وبشعبها، سواء صدرت هذه التدابير عن الهيئة التشريعية أو الهيئة التنفيذية " .
    The United States' blind obsession with harming Cuba's economy at any cost, in this case in the sphere of industrial property, is nothing more than a vulgar and cynical violation of United States commitments concerning industrial property, by which it is obligated to protect the trademarks of Cuban companies and institutions. UN وتشكل السياسة الأمريكية التي ترمي باستماتة إلى تخريب الاقتصاد الكوبي بأي ثمن، وهذه المرة في مجال الملكية الصناعية، انتهاكا سافرا ومستهترا لالتزامات الولايات المتحدة في مجال الملكية الصناعية، وهي الالتزامات التي تتعهد بموجبها بحماية العلامات التجارية للشركات والمؤسسات الكوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus