"cuba said that" - Traduction Anglais en Arabe

    • كوبا إن
        
    • كوبا إنه
        
    32. The representative of Cuba said that his delegation shared the general views expressed in document TD/B/COM.3/2. UN ٣٢- وقال ممثل كوبا إن وفده يؤيﱢد وجهات النظر العامة المعرب عنها في الوثيقة TD/B/COM.3/2.
    59. The observer of Cuba said that his Mission had endured the same problems as those described by previous speakers. UN ٥٩ - وقال المراقب عن كوبا إن بعثته ما انفكت تعاني من نفس المشاكل التي وصفها المتكلمون السابقون.
    The observer of Cuba said that the police officer on guard at the corner of 38th Street and Lexington Avenue had not taken any action to prevent those developments from taking place. UN وقال المراقب عن كوبا إن ضابط الشرطة القائم بالحراسة عند تقاطع شارع ٣٨ وشارع لكسنغتون لم يتخذ أي إجراء لمنع وقوع تلك التطورات.
    The representative of Cuba said that the issue of competition should not necessarily be accompanied by a process of liberalization and privatization. UN 7- وقال ممثل كوبا إنه ليس بالضرورة أن تقترن مسألة المنافسة بعملية للتحرير والخصخصة.
    29. The representative of Cuba said that important transformations were taking place in his country’s economy. UN ٩٢- وقال ممثل كوبا إنه تجري تحولات هامة في اقتصاد بلده.
    The representative of Cuba said that the presence of experts from capitals made a huge difference to the work of the Committee. UN 20- وقال ممثل كوبا إن وجود خبراء من العواصم قد أحدث اختلافاً هائلاً في أعمال اللجنة.
    The representative of Cuba said that all available data confirmed the widening of the digital divide between developed and developing countries. UN 98- وقال ممثل كوبا إن جميع البيانات المتاحة تؤكد اتساع الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    The representative of Cuba said that his delegation was following with interest the evolution of the situation in Western Sahara and hoped that the agreement reached by the parties concerned would be implemented in practice. UN وقال ممثل كوبا إن وفده يتابع باهتمام تطور الحالة في الصحراء الغربية ويأمل في أن تنفذ الأطراف المعنية عمليا الاتفاق الذي تم التوصل إليه.
    The representative of Cuba said that his country considered itself a brother of Africa. UN ٥٦- وقال ممثل كوبا إن بلده يعتبر نفسه أخاً ﻷفريقيا.
    35. The representative of Cuba said that his Government had always supported indigenous peoples. UN 35- وقال ممثل كوبا إن حكومته دأبت دوماً على تأييد السكان الأصليين.
    The representative of Cuba said that electronic commerce was another expression of the pressure of globalization. UN 89- وقال ممثل كوبا إن التجارة الإلكترونية هي مظهر آخر من مظاهر ضغوط العولمة.
    13. The representative of Cuba said that it was vital that indigenous peoples participate in both informal and formal meetings. UN 13- وقال ممثل كوبا إن من الأمور الأساسية أن تشارك الشعوب الأصلية في الاجتماعات غير الرسمية والرسمية.
    2. The representative of Cuba said that his delegation shared the general exhilaration and satisfaction at the adoption of the Midrand Declaration and the final document of the Conference. UN ٢- قال ممثل كوبا إن وفده يشاطر الجميع بهجتهم وارتياحهم لاعتماد إعلان ميدراند والوثيقة الختامية للمؤتمر.
    The representative of Cuba said that his delegation would have preferred it if the Working Party had been able to adopt a summary of the Chairman by consensus. UN ٥٢- وقال ممثل كوبا إن وفد بلده كان يفضل أن تتمكن الفرقة العاملة من اعتماد ملخص للرئيس بتوافق اﻵراء.
    36. The representative of Cuba said that the current session of the working group had been marked by a positive atmosphere. UN ٦٣- وقالت ممثلة كوبا إن دورة الفريق العامل الحالية قد اتسمت بجو إيجابي.
    Cuba said that the notion of Israel being a democracy is incompatible with its position as an occupying power humiliating and denying the fundamental rights of Palestinian people. UN 57- وقالت كوبا إن النظرية القائلة بأن إسرائيل بلد ديمقراطي لا تتمشى مع وضعها كسلطة قائمة بالاحتلال تمارس إذلال الشعب الفلسطيني وحرمانه من حقوقه الأساسية.
    76. The representative of Cuba said that her country supported the statements by Brazil and Nigeria. UN 76- وقالت ممثلة كوبا إن بلدها يؤيد بياني البرازيل ونيجيريا.
    128. The representative of Cuba said that debt was an issue of prime importance. UN 128- قالت ممثلة كوبا إن قضية الديون قضية بالغة الأهمية.
    38. The representative of Cuba said that, given the current spirit of cooperation prevailing in the working group, articles 34 and 35 of the Convention must be the basis for the provisions if prompt, effective results were to be reached. UN ٨٣- وقالت ممثلة كوبا إنه نظرا لروح التعاون التي تسود الفريق العامل حالياً، يجب أن تعتبر المادتان ٤٣ و٥٣ من الاتفاقية أساس اﻷحكام إذا أريد التوصل إلى نتائج سريعة وفعالة.
    77. The representative of Cuba said that, in general, and in order to allow agreement to be reached, her delegation had accepted the draft agreed conclusions with the exception of the reference in paragraph 4 to " domestic policy reform " . UN ٧٧- وقالت ممثلة كوبا إنه بصورة عامة ومن أجل إتاحة إمكانية التوصل إلى اتفاق، فإن وفدها قد قبل مشروع الاستنتاجات المتفق عليها باستثناء ما ورد في الفقرة ٤ من إشارة إلى " إصلاح السياسة العامة المحلية " .
    61. The representative of Cuba said that he hoped that the situation experienced by the members of the Committee in 2004 and at the beginning of the regular session 2005, regarding the condition of availability of services, would not be repeated during the resumed session, in May 2005. UN 61 - قال ممثل كوبا إنه يأمل في ألا تشهد الدورة المستأنفة، في أيار/مايو 2005، تكرارا للموقف الذي واجهه أعضاء اللجنة في عام 2004 وبداية الدورة العادية لعام 2005 فيما يتعلق بحالة توافر الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus