The United States has spared no effort in its hegemonic plans, especially since the triumph of the Cuban revolution in 1959. | UN | فلم تألُ الولايات المتحدة جهدا في تنفيذ خططها الرامية إلى الهيمنة، وخاصة منذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959. |
The United States Government often forgets that the truth has always been a key weapon of the Cuban revolution. | UN | فحكومة الولايات المتحدة غالبا ما تنسى أن قول الحقيقة كان دوما سلاحا أساسيا من أسلحة الثورة الكوبية. |
Although it was officially decreed in 1962, it began to be implemented as soon as the Cuban revolution triumphed in 1959. | UN | وعلى الرغم من إعلان فرض الحصار رسميا في عام 1962، فإن تطبيقه بدأ منذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959. |
Bush has resorted to all kinds of manoeuvres to overthrow the Cuban revolution. | UN | لقد لجأ بوش إلى المناورات بكافة أنواعها للإطاحة بالثورة الكوبية. |
The other five chapters insolently set forth the measures that the United States government will implement in our country once they have made their dream of overthrowing the Cuban revolution come true. | UN | الفصول الخمسة الأخرى تتناول بصفاقة الإجراءات التي من شأن حكومة الولايات المتحدة اتخاذها في بلدنا في حال حققوا حلمهم بالإطاحة بالثورة الكوبية. |
Beginning with the triumph of the Cuban revolution in 1959, sports ceased to be an exclusive activity in our country; it became the right of all people. | UN | ومنذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959 لم تعد الرياضة نشاطا قاصرا على النخبة في بلدنا؛ وإنما تحولت إلى حق لجميع سكاننا. |
The Cuban revolution offered a powerful example to all those engaged in the fight against United States colonial domination. | UN | وتقدم الثورة الكوبية مثالا قويا لجميع المشاركين في الكفاح ضد السيطرة الاستعمارية للولايات المتحدة. |
This determination found its ultimate expression in the triumph of the Cuban revolution in 1959. | UN | وقد بلغ هذا العزم ذروته بانتصار الثورة الكوبية في عام 1959. |
Since then, successive United States Administrations have used, with slight variations, the same policy instruments aimed at destroying the Cuban revolution. | UN | ومنذئذ، ما فتئت الحكومات الأمريكية المتعاقبة تستخدم نفس الأدوات السياسية، بطرق متنوعة، للقضاء على الثورة الكوبية. |
Although it was officially decreed in 1962, it began to be implemented as soon as the Cuban revolution triumphed in 1959. | UN | ومع أن هذا الحصار فُرض رسميا سنة 1962، إلا أنه في الواقع مستمر منذ الانتصار الذي حققته الثورة الكوبية عام 1959. |
Since the triumph of the Cuban revolution in 1959, sport in our country has not been an exclusive pastime and became a right for all our people. | UN | ومنذ انتصار الثورة الكوبية في 1959، لم تعد الرياضة في بلدنا مقتصرة على فئة قليلة وأصبحت حقاً لجميع أفراد شعبنا. |
We will always defend the right of the Cuban revolution to exist and to continue to illuminate us with its light and its wisdom. | UN | وسندافع دائماً عن حق الثورة الكوبية في الوجود ومواصلة هدينا بنورها وحكمتها. |
The terrorist groups acting from the United States to overthrow the Cuban revolution find shelter in that country's growing hostility towards Cuba. | UN | والمجموعات اﻹرهابية العاملة من الولايات المتحدة للقضاء على الثورة الكوبية تحتمي بعداء هذا البلد المتزايد لبلدنا. |
One of the weapons most often used by the United States against the Cuban revolution has been the lies carefully fed to the world. | UN | وقد تمثل أحد اﻷسلحة التي استخدمتها الامبراطورية بصورة متكررة ضد الثورة الكوبية في اﻷكاذيب التي تشاع دون احتشام في جميع أنحاء العالم. |
The Cuban revolution of 1959 was cited by all the Special Rapporteur's interlocutors as the turning point for Cuban women. | UN | فقد تحدث جميع من قابلتهم المقررة الخاصة عن الثورة الكوبية لعام 1959، بوصفها نقطة تحول بالنسبة للمرأة الكوبية. |
The Cuban revolution has resulted in a great deal of benefit for women. | UN | وقد تمخضت الثورة الكوبية عن قدر كبير من الفوائد للمرأة. |
United States political strategists viewed the threat to suspend aid as a weapon that would strike fear into the Cuban leaders; this was one of many errors of judgement they made regarding the Cuban revolution. | UN | وقد اعتبر خبراء الاستراتيجية السياسية في الولايات المتحدة قطع المعونة بمثابة سلاح سيلقي الرعب في قلوب الحكام الكوبيين. وكان هذا خطأ آخر في الرأي من الأخطاء الكثيرة التي ارتكبت مع الثورة الكوبية. |
Emigration, as an instrument of aggression against Cuba, has been used by the United States Government since the very moment of the triumph of the Cuban revolution. | UN | وقد لجأت حكومة الولايات المتحدة للهجرة كأداة للاعتداء على كوبا مباشرة بعد انتصار الثورة الكوبية. |
However, it has failed completely in its objective of toppling the Cuban revolution and inciting the people to rise up against its leaders and the political and economic system we have freely chosen. | UN | ومع ذلك فقد فشل فشلا ذريعا في تحقيق هدفه وهو اﻹطاحة بالثورة الكوبية ودفع الناس إلى الثورة ضد قادتهم وضد النظام السياسي والاقتصادي الذي اخترناه بإرادتنا. |
The United States Government is delusional -- I say this frankly -- with its idea that it can overthrow the Cuban revolution. | UN | إن حكومة الولايات المتحدة واهمة - وأقول ذلك بصراحة - حيث أنها تظن أنها تستطيع أن تطيح بالثورة الكوبية. |
It paid tribute to the Cuban revolution and its people for their spirit of cooperation in the area of human rights, with programmes in the areas of health, education, culture and sports, especially in the neediest countries. | UN | وأشادت فنزويلا بالثورة الكوبية وبالشعب الكوبي على روح التعاون التي يتحليان بها في مجال حقوق الإنسان والبرامج التي ينفذانها في مجالات الصحة والتعليم والثقافة والرياضة، ولا سيما في البلدان الأشد احتياجاً. |