Seven women were reportedly raped during the clashes, a large amount of cultivated land was burnt and livestock was looted. | UN | وأفيد عن اغتصاب سبع نساء أثناء هذه الاشتباكات، وأُحرقت مساحات واسعة من الأراضي المزروعة وسُرقت رؤوس من الماشية. |
The ratio of irrigated area to cultivated land shows great variations among the countries of the region and ranges from 20 to 95 per cent. | UN | وتظهر نسبة المساحة المروية إلى الأراضي المزروعة تفاوتات كبيرة فيما بين بلدان المنطقة وتتراوح بين 20 إلى 95 في المائة. |
As a consequence, there is currently limited scope for increasing food production through the expansion of cultivated land area. | UN | ونتيجة لذلك، لا يتوفر حاليا سوى نطاق محدود لزيادة إنتاج الأغذية عن طريق التوسع في مساحة الأراضي المزروعة. |
The expansion of cultivated land and single-crop farming encouraged the development of parasites. | Open Subtitles | التوسع في الأراضي الزراعية وقانون امتلاك المزارع الخاصة هو ما شجع على انشار الطفيليات |
According to the World Bank, 17 per cent of cultivated land in the Gaza Strip had been destroyed in the recent Israeli war. | UN | واستنادا إلى البنك الدولي، في الحرب التي شنتها إسرائيل مؤخرا تمَّ إتلاف 17 في المائة من الأرض المزروعة في قطاع غزة. |
22. I am particularly concerned by the ongoing and deliberate destruction of significant areas of cultivated land by militia and nomadic groups. | UN | 22 - ويساورني القلق بوجه خاص لاستمرار جماعات من المليشيا والبدو الرحل في تعمد إتلاف مساحات شاسعة من الأراضي المزروعة. |
The country has an agricultural economy with a network of canals irrigating a major part of its cultivated land. | UN | 11 - واقتصاد البلد قائم على الزراعة، مع شبكة من القنوات تروي الجزء الأكبر من الأراضي المزروعة. |
Rain-fed farming is practiced on 80 per cent of cultivated land and accounts for 60 per cent of the world's food production. | UN | وتنتشر الزراعة البعلية في 80 في المائة من الأراضي المزروعة وتشكل 60 في المائة من الإنتاج الغذائي العالمي. |
20000 acres of cultivated land and twice as much forest. | Open Subtitles | عشرون ألف فدان من الأراضي المزروعة وضعفي ذلك من الغابات |
The project will also build on the long-standing and valued reputation of UNEP in terms of providing global leadership, encouraging partnerships and mobilizing the body of knowledge about the ecosystem management approach as it applies to cultivated land, forest, dry lands and mountain biomes. | UN | وسوف يبني المشروع أيضا على السمعة الطويلة الأمد والمُقدَّرة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من حيث توفير القيادة العالمية، وتشجيع الشراكات، وتعبئة مجموعة المعارف بشأن نهج إدارة النظم الإيكولوجية حسبما ينطبق على الأراضي المزروعة والغابات والأراضي الجافة والمناطق الأحيائية الجبلية. |
The proportion of cultivated land remained low. | UN | ولا تزال نسبة الأراضي المزروعة منخفضة. |
Arable land comprises 197 million hectares (ha), representing 14 per cent of the total area of the region, while currently cultivated land is estimated at 79.5 million ha. | UN | وتبلغ مساحة الأراضي الصالحة للزراعة 197 مليون هكتار، أي ما نسبته 14 في المائة من المساحة الإجمالية للمنطقة، بينما تقدر مساحة الأراضي المزروعة حاليا بـ 79.5 مليون هكتار. |
The per capita share of cultivated land also shows a wide disparity among the countries of the region and has continuously and significantly declined over the last 25 years. | UN | وتظهر حصة الفرد من الأراضي المزروعة أيضا تفاوتا واسعا فيما يبن بلدان المنطقة كما أنها تراجعت باستمرار وبشكل كبيرة خلال السنوات الخمس والعشرين الأخيرة. |
In Cambodia, approximately 50 per cent of all cultivated land is estimated to be exposed to soil erosion, leading to severe loss in soil fertility. | UN | ففي كمبوديا، يقدر أن حوالي 50 في المائة من جميع الأراضي المزروعة معرضة لتعرية التربة التي تؤدي إلى خسارة كبيرة في خصوبة التربة. |
28. Rain-fed agriculture is currently practised on over 80 per cent of the cultivated land. | UN | 28 - تمارس الزراعة المطرية الآن في أكثر من 80 في المائة من الأراضي المزروعة. |
Plato and Aristotle were alert to the necessity of population's being self-sufficient in food, and warned that the fact that cultivated land could not be expanded rapidly enough to match rapid population growth would lead to overpopulation and poverty. | UN | وتنبه أفلاطون وأرسطو لضرورة اكتفاء السكان ذاتيا في الغذاء وحذرا من أن عدم توسيع الأراضي المزروعة بوتيرة تمكن من مواكبة النمو السكاني السريع يؤدي إلى اكتظاظ السكان والفقر. |
Since the 1950s, sandstorms and increasing desertification in China have devastated approximately 700,000 hectares of cultivated land, 2.35 million hectares of grazing land, and 6.4 million hectares of forest, woodland and wooded areas; | UN | :: منذ الخمسينات، أدت العواصف الرملية وتزايد التصحر في الصين إلى تدمير زهاء 000 700 هكتار من الأراضي المزروعة و2.35 مليون هكتار من المراعي و6.4 ملايين هكتار من الغابات والأراضي المشجِرة؛ |
In 2004, the share of cultivated land per agricultural labourer averaged 1.98 ha, signifying a slight decline from 2.06 ha in 1990. | UN | وفي عام 2004، بلغ نصيب العامل الزراعي من الأراضي الزراعية في المنطقة العربية ما متوسطه 1.98 هكتار، أي أقل بقليل من متوسط عام 1990 البالغ 2.06 هكتار. |
These impacts include salt water intrusion into cultivated land; reduction of per capita land availability; encroachment of the coastal community into agricultural lands and salinization of fresh water in rivers. | UN | ومن هذه الآثار تسرّب المياه المالحة إلى الأراضي المزروعة؛ وتقلّص مساحة الأراضي المتاحة للفرد الواحد؛ وامتداد المجتمعات الساحلية إلى الأراضي الزراعية وتملّح المياه العذبة في الأنهار. |
They may also be used to protect cultivated land. | UN | ويجوز أيضاً استخدامها لحماية الأرض المزروعة. |
The return of drainage water to the land from which it was drained has caused salination or resalination of reclaimed land and other cultivated land, and the areas thus damaged can be estimated at 2 million dunams. | UN | كما أن رجوع مياه البزل إلى اﻷراضي الزراعية أدى إلى تملح أو إعادة تملح اﻷراضي المستصلحة واﻷراضي الزراعية اﻷخرى، أما المساحات التي تضررت فيمكن تقديرها بحدود ٢ مليون دونم. |
They burned two civilian vehicles and one truck in the town of Huwara; set fire to wheat crops and olive trees in the villages of Salim near Nablus and Al Jab'a near Bethlehem; and grazed sheep on cultivated land in the district of Hebron. " | UN | وسرقوا مضخة للمياه من منزل بنفس الحي وقاموا بإحراق سيارتين مدنيتين وشاحنة في بلدة هوّارة، وأضرموا النار في محاصيل القمح وأشجار الزيتون في قرية سالم بالقرب من نابلس وقرية الجبع بالقرب من بيت لحم وجعلوا من الأرض الزراعية في محافظة الخليل مرعى لأغنامهم " . |