"cultivation of crops" - Traduction Anglais en Arabe

    • زراعة المحاصيل
        
    • زراعة محاصيل
        
    The cultivation of crops for use as biofuel should not replace the current cultivation of food crops. UN ولا ينبغي أن تحل زراعة المحاصيل المستخدمة كوقود أحيائي محل زراعة المحاصيل الغذائية الحالية.
    Most of the least developed countries have economies that are based on agriculture, involving either the cultivation of crops or animal husbandry. UN وبالنسبة لغالبية أقل البلدان نمواً، تعتمد اقتصادات تلك البلدان على الزراعة التي تشمل زراعة المحاصيل أو تربية الحيوانات.
    Alternative development was considered to be an effective solution to the problem of illicit cultivation of crops for the production of narcotic drugs. UN وذُكر أنّ التنمية البديلة تُعتبر حلاً فعالاً لمشكلة زراعة المحاصيل غير المشروعة لغرض إنتاج المخدِّرات.
    As part of efforts to promote diversification in the agriculture sector, my Government also intends to encourage the cultivation of crops suitable for biofuels on marginally arable lands. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى تشجيع التنوع في القطاع الزراعي، تعتزم حكومتي تشجيع زراعة المحاصيل المناسبة للوقود الأحيائي في الأراضي الحدية الصالحة للزراعة.
    This year's annual World Drug Report has made the significant observation that there is evidence of reduction in the cultivation of crops for drugs and a decline in the demand for illicit drugs globally. UN أبدى التقرير العالمي السنوي عن المخدرات لهذا العام، وردت ملاحظة ذات مغزى بأن ثمة دليل على انخفاض في زراعة محاصيل المخدرات وكذلك انخفاض على الصعيد العالمي في مستوى الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    The Commission was informed of the initiative of the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization to counter the illicit cultivation of crops, in particular cannabis, in the region. UN وأُبلغت اللجنة بمبادرة منظمة التعاون الاقليمية لرؤساء الشرطة في الجنوب الافريقي لمكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة، وخصوصا القنب، في المنطقة.
    To what extent have alternative development programmes, in particular those implemented under international cooperation frameworks, been effective in reducing the illicit cultivation of crops during the past year in your country? UN 68- ما هي درجة فعالية برامج التنمية البديلة، ولا سيما ما نُفِّذ منها في إطار التعاون الدولي، في تخفيض زراعة المحاصيل غير المشروعة في بلدكم خلال العام الماضي؟
    Through that programme, more than 90,000 rural families have become involved in the collective work of tending the jungle and preventing the destruction that follows upon the cultivation of crops used to produce illicit drugs. UN ومن خلال هذا البرنامج تشارك أكثر من 000 90 أسرة ريفية في العمل الجماعي المتمثل في العناية بالغابات ومنع الدمار الذي يلي زراعة المحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات غير المشروعة.
    The Scheduled Caste Development Corporation of Andhra Pradesh provides subsidized credit to dalit women's groups to purchase/lease private land from the market for cultivation of crops. UN وتقوم هيئة تنمية الطوائف المنبوذة في ولاية أندرا براديش بتوفير الائتمان المدعوم لجماعات نساء الـ " داليت " من أجل استئجار/شراء الأراضي الخاصة من السوق لأغراض زراعة المحاصيل.
    To what extent have alternative development programmes, in particular those implemented under international cooperation frameworks, been effective in reducing the illicit cultivation of crops during the reporting year in your country? (Plan of Action, para. 43 (d)) UN 52- ما هي درجة فعالية برامج التنمية البديلة، ولا سيما ما نُفِّذ منها في إطار التعاون الدولي، في تخفيض زراعة المحاصيل غير المشروعة في بلدكم خلال سنة الإبلاغ؟ (خطة العمل، الفقرة 43 (د))
    a " Illicit drug crop cultivation " refers to the cultivation of crops used in the production of narcotic drugs and psychotropic substances. UN (أ) " زراعة محاصيل مخدرات غير مشروعة " يقصد بها زراعة المحاصيل التي تُستخدم في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية.
    a " Illicit drug crop cultivation " refers to the cultivation of crops used in the production of narcotic drugs and psychotropic substances. UN (أ) يقصد بعبارة " زراعة محاصيل مخدرات غير مشروعة " زراعة المحاصيل التي تُستخدم في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية.
    The impact of positive factors such as a good rainy season and increased cultivation of crops -- which are expected to result in an 80 per cent increase in agricultural output -- could be diminished by the prevailing insecurity and the difficulty of ensuring sustained access to cultivated lands during the harvest season. UN وقد يؤدي انعدام الأمن السائد في المنطقة، وصعوبة كفالة إمكانية الوصول المستمرة والآمنة إلى الأراضي المزروعة خلال موسم الحصاد، إلى إضعاف أثر العوامل الإيجابية كموسم الأمطار الجيد وازدياد زراعة المحاصيل - التي يتوقع أن تؤدي إلى ازدياد المنتجات الزراعية بنسبة 80 في المائة.
    (l) To ensure that programmes or projects related to alternative development effectively discourage the illicit cultivation of crops used for the illicit production and manufacture of drugs; UN (ل) كفالة أن تثبط البرامج أو المشاريع المتصلة بالتنمية البديلة بصورة فعالة زراعة المحاصيل غير المشروعة التي تستخدم في إنتاج المخدرات وصنعها بصورة غير مشروعة؛
    (l) Ensure that programmes or projects related to alternative development effectively discourage the illicit cultivation of crops used for the illicit production and manufacture of drugs; UN (ل) التأكد من أنَّ البرامج أو المشاريع المتصلة بالتنمية البديلة تثبط بصورة فعالة زراعة المحاصيل غير المشروعة التي تستخدم لإنتاج المخدِّرات وصنعها بصورة غير مشروعة؛
    (l) Ensure that programmes or projects related to alternative development effectively discourage the illicit cultivation of crops used for the illicit production and manufacture of drugs; UN (ل) التأكد من أنَّ البرامج أو المشاريع المتصلة بالتنمية البديلة تثبط بصورة فعالة زراعة المحاصيل غير المشروعة التي تستخدم لإنتاج المخدِّرات وصنعها بصورة غير مشروعة؛
    (l) To ensure that programmes or projects related to alternative development effectively discourage the illicit cultivation of crops used for the illicit production and manufacture of drugs; UN (ل) كفالة أن تثبط البرامج أو المشاريع المتصلة بالتنمية البديلة بصورة فعالة زراعة المحاصيل غير المشروعة التي تستخدم في إنتاج المخدرات وصنعها بصورة غير مشروعة؛
    (l) To ensure that programmes or projects related to alternative development effectively discourage the illicit cultivation of crops used for the illicit production and manufacture of drugs; UN (ل) كفالة أن تثبط البرامج أو المشاريع المتصلة بالتنمية البديلة بصورة فعالة زراعة المحاصيل غير المشروعة التي تستخدم في إنتاج المخدرات وصنعها بصورة غير مشروعة؛
    (l) To ensure that programmes or projects related to alternative development effectively discourage the illicit cultivation of crops used for the illicit production and manufacture of drugs; UN (ل) كفالة أن تثبط البرامج أو المشاريع المتصلة بالتنمية البديلة بصورة فعالة زراعة المحاصيل غير المشروعة التي تستخدم في إنتاج المخدرات وصنعها بصورة غير مشروعة؛
    (l) To ensure that programmes or projects related to alternative development effectively discourage the illicit cultivation of crops used for the illicit production and manufacture of drugs; UN (ل) كفالة أن تثبط البرامج أو المشاريع المتصلة بالتنمية البديلة بصورة فعالة زراعة المحاصيل غير المشروعة التي تستخدم في إنتاج المخدرات وصنعها بصورة غير مشروعة؛
    However, the increased competition for land induced by the cultivation of crops for the biofuels market has been controversial. UN إلا أن التنافس المتزايد على الأراضي، الناشئ عن زراعة محاصيل لتلبية احتياجات سوق الوقود الأحيائي، كان مثيراً للجدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus