The SCO member States support the democratic development of the States in the region, taking into account their specific cultural and historical features. | UN | وتدعم الدول الأعضاء في المنظمة التطورات الديمقراطية في دول المنطقة، مع مراعاة الخصائص الثقافية والتاريخية لكل دولة. |
In either case the character of Darfur, as defined by cultural and historical traditions and ties, shall be respected. | UN | وفي كلتا الحالتين، يتم احترام طابع الإقليم الذي تحدده التقاليد الثقافية والتاريخية. |
In addition, this initiative is intended to be a tool for stimulating sustainable development by preserving and building on cultural and historical assets. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل هذه المبادرة إحدى أدوات تحفيز التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية وترقيتها. |
Because of this cultural and historical respect for women, women were able to be very active in the peace and reconciliation efforts at both local and national levels. | UN | وهذا الاحترام الثقافي والتاريخي للمرأة جعلها بالغة النشاط في جهود السلام والمصالحة على الصعيدين المحلي والوطني. |
The islands have various natural tourist attractions and several cultural and historical sites. | UN | وتوجد في الجزر مجموعة متنوعة من اﻷماكن السياحية الطبيعية وعدة مواقع ثقافية وتاريخية. |
Ensuring sustainable development by preserving cultural and historical assets | UN | تحقيق التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية |
Each country's cultural and historical particularities, economic circumstances and chosen development path must be acknowledged and respected. | UN | ولكل بلد خصوصياته الثقافية والتاريخية وظروفه الاقتصادية، ومساره المختار للتنمية التي يجب الاعتراف بها واحترامها. |
In addition, this initiative is intended to be a tool for stimulating sustainable development by preserving and building on cultural and historical assets. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل هذه المبادرة إحدى أدوات تحفيز التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية وترقيتهما. |
Ensuring sustainable development by preserving cultural and historical assets | UN | تحقيق التنمية المستدامة من خلال حفظ القيم الثقافية والتاريخية |
:: Allow for religious pilgrimages and access to cultural and historical sites. | UN | :: فتح الباب أمام شعائر الحج وإتاحة إمكانية الوصول إلى المواقع الثقافية والتاريخية. |
cultural and historical monuments and places of worship | UN | المعالم الثقافية والتاريخية وأماكن العبادة |
The islands have various natural tourist attractions and several cultural and historical sites. | UN | وتضم الجزر مجموعة متنوعة من الأماكن السياحية الطبيعية والعديد من المواقع الثقافية والتاريخية. |
The Federated States of Micronesia identified preserving cultural and historical resources as priority areas. | UN | وحددت ولايات ميكرونيزيا الموحدة موضوع الحفاظ على الموارد الثقافية والتاريخية بصفتهما من المجالات ذات الأولوية. |
Many cultural and historical sites and places of worship were demolished. | UN | ودمر العديد من المواقع الثقافية والتاريخية وأماكن العبادة. |
Tourism was also identified as a key tool for conserving cultural and historical heritage. | UN | وقد تم تحديد السياحة كذلك كأداة رئيسية للحفاظ على التراث الثقافي والتاريخي. |
They stressed the importance of preserving the Russian and the Arab cultural and historical heritage. | UN | وشددوا على أهمية الحفاظ على التراث الثقافي والتاريخي الروسي والعربي. |
Nearly all mosques, Catholic churches and hospitals and numerous other protected targets as well as major commercial buildings and facilities in the centre of the city have been destroyed and, with them, a part of the city's cultural and historical heritage. | UN | ودمرت تقريبا جميع المساجد والكنائس الكاثوليكية والمستشفيات والعديد من اﻷهداف المحمية اﻷخرى فضلا عن مبان ومرافق تجارية في وسط المدينة، ودمر معها جزء من التراث الثقافي والتاريخي للمدينة. |
11. Attacks on cultural and historical property 221 - 229 53 | UN | 11- الهجمات التي شُنت على ممتلكات ثقافية وتاريخية 221-229 58 |
Legal conditions and the whole area of corporate governance had cultural and historical underpinnings that needed to be taken into account when framing policies. | UN | وأشير إلى أن الأوضاع القانونية وكامل مجال إدارة الشركات لها أسس ثقافية وتاريخية يجب أخذها في الاعتبار لدى وضع السياسات. |
Eritrea is a country with which we have cultural and historical ties and with which we share aspirations after stability and peace. | UN | هذه الدولة نرتبط معها بوشائج ثقافية وتاريخية وتطلعات نحو الاستقرار واﻷمن. |
It is not necessary to include basic information on geographic, cultural and historical facts which may be taken to be known. | UN | وليس من الضروري إيراد معلومات أساسية بشأن الحقائق الجغرافية والثقافية والتاريخية التي يمكن افتراض أنها معروفة. |
Very much of the same design is the destruction of other cultural and historical monuments and graveyards. | UN | ويندرج إلى حد بعيد في نفس هذا اﻹطار، تدمير المعالم التاريخية والثقافية اﻷخرى والمقابر. |
Hence, we can view the adoption of this resolution as a recognition of the timeless value of the Kyrgyz people's epic, Manas, and as their contribution to the world's cultural and historical memory. | UN | لذلك بوسعنا أن نعتبر اتخاذ هذا القرار اعترافا بالقيمة اﻷبدية لملحمة شعب قيرغيز، ملحمة ماناس، وباعتبارها تمثل اسهام هذا الشعب في التراث التاريخي والثقافي العالمي. |
Finally, there is profound discrimination of a cultural and historical nature, which affects principally the national minorities and the descendents of former Japanese colonies. | UN | وأخيراً، هناك تمييز ثقافي وتاريخي عميق يؤثر بصورة رئيسية على الأقليات القومية وأبناء سكان المستعمرات اليابانية السابقة. |