"cultural centre" - Traduction Anglais en Arabe

    • المركز الثقافي
        
    • مركز ثقافي
        
    • للمركز الثقافي
        
    • والمركز الثقافي
        
    • لمركز ثقافي
        
    • المراكز الثقافية
        
    • مركزا ثقافيا
        
    • مركزاً ثقافياً
        
    • ومركز ثقافي
        
    To date, the Uzbek International Cultural Centre has published seven books and brochures in Uzbek and Russian: UN وقد أصدر المركز الثقافي الدولي الأوزبكي حتى الآن سبعة كتب ومنشورات باللغتين الأوزبكية والروسية، هي:
    Relation between Women Empowerment and Human Development, Arab Cultural Centre, Damascus UN العلاقة بين تمكين المرأة والتنمية البشرية، المركز الثقافي العربي، دمشق
    In recent days, the streets of New York have been the scene of a fiery protest against the building of an Islamic Cultural Centre near the so called Ground Zero. UN في الأيام الأخيرة، شهدت شوارع نيويورك مظاهرة حماسية ضد تشييد المركز الثقافي الإسلامي قرب ما يسمى غراوند زيرو.
    Establish a Hindu Cultural Centre in Colombo with all modern facilities. UN إنشاء مركز ثقافي للهندوس في كولومبو يزود بجميع التسهيلات الحديثة.
    Establishment in 2008 of the Millennium Cultural Centre in the Congo UN إنشاء المركز الثقافي للألفية في الكونغو عام 2008.
    9/8-C (IS) On the Establishment of the Islamic Cultural Centre in Moroni, Islamic Federal Republic UN قرار بشأن إنشاء المركز الثقافي اﻹسلامي في موروني بجمهورية القمر الاتحادية اﻹسلامية
    They organize a number of activities and include a currently very popular institution - the cultural club or Cultural Centre. UN وتنظم هذه الجامعات عددا من الأنشطة وتشمل مؤسسة شعبية جدا حاليا وهي النادي الثقافي أو المركز الثقافي.
    The meeting was held at the Ukrainian Cultural Centre in Moscow. UN وعقد الاجتماع في المركز الثقافي الأوكراني في موسكو.
    The Centre, located at the Managua Cultural Centre, houses the national schools of dance, plastic arts, theatre and music. UN ويقع هذا المركز في المركز الثقافي لمانغاوا، الذي يضم المدارس الوطنية للرقص والفنون التشكيلية والمسرح والموسيقى.
    An important part of the development of Little Bay was the Cultural Centre completed in early 2006. UN ومن العناصر المهمة للتطوير المقترح لمدينة ليتل باي المركز الثقافي الذي تم تنفيذه في أوائل سنة 2006.
    It is Montserrat's first Cultural Centre since volcanic activities destroyed the centre in Plymouth. UN وهذا هو المركز الثقافي الأول الذي تقيمه مونتيسيرات بعد أن دمرت الأنشطة البركانية مركز بليموث.
    It will be Montserrat's first Cultural Centre since volcanic activities destroyed the one in Plymouth. UN وهذا سيكون المركز الثقافي الأول لمونتيسيرات بعد أن دمرت الأنشطة البركانية مركز بليموث.
    The chairman of the Kazakh Cultural Centre, Mr. M.M. Bakirov, was a member of the government delegation during President Karimov's official visit to Kazakhstan. UN وكان رئيس المركز الثقافي الكازاخي، السيد م. م. باكيروف، عضواً في الوفد الحكومي خلال الزيارة الرسمية التي قام بها الرئيس كريموف إلى كازاخستان.
    On the establishment of the Islamic Cultural Centre in Moroni, Islamic Federal Republic of Comoros UN إنشاء المركز الثقافي الإسلامي في مروني بجمهورية القمر الاتحادية الإسلامية
    The Uzbekistan Inter-Ethnic Cultural Centre was established by Decision No. 10 of the Cabinet of Ministers dated 10 January 1992. UN وأنشأ قرار مجلس الوزراء رقم 10 المؤرخ في 10 كانون الثاني/يناير 1992 المركز الثقافي الجمهوري المشترك بين القوميات.
    Shots fired towards the Cultural Centre and petrol station checkpoint in Inkhil town UN إطلاق النار باتجاه حاجز المركز الثقافي وحاجز الكازية في بلدة إنخل
    An international Cultural Centre had been set up to coordinate the activities of more than 150 national cultural centres, created by representatives of 27 nationalities. UN وقد أنشئ مركز ثقافي دولي لتنسيق أنشطة أكثر من 150 مركزا ثقافيا وطنيا، أنشأه ممثلون عن 27 جنسية.
    The creation of a Cultural Centre incorporating a public library in each region; UN وإنشاء مركز ثقافي يحتوي على مكتبة عامة على مستوى كل منطقة؛
    In 2013, the Islamic Religious Community laid the foundation stone for an Islamic Cultural Centre and mosque in Ljubljana. UN وفي عام 2013، أرست الجماعة الدينية الإسلامية حجر الأساس لبناء مركز ثقافي إسلامي وجامع في ليوبليانا.
    Both men were allegedly detained in order to prevent the constituent meeting of the National Cultural Centre of Ethnic Tajiks from taking place. UN ويزعم أن كلا الرجلين قد اعتقلا من أجل منع انعقاد الاجتماع التأسيسي للمركز الثقافي الوطني للطاجيك.
    The Montserrat Football Association stadium and a National Cultural Centre are due to be completed in 2002. UN وسوف يكتمل بناء استاد اتحاد الكرة بمونتسيرات والمركز الثقافي الوطني في عام 2002.
    Other cases included a writer who was allegedly detained in 1998 at the airport in Tehran as he was leaving the country to visit his family abroad; four students who were allegedly detained during demonstrations in Tehran in July 1999; and a 70-year-old freelance journalist and manager of a Cultural Centre in Tehran who allegedly disappeared in 2002. UN وتشمل الحالات الأخرى كاتباً يزعم أنه احتجز في عام 1998 في مطار طهران عندما كان يهم بمغادرة البلد لزيارة أسرته في الخارج؛ وأربعة طلبة يدعى أنهم احتجزوا أثناء المظاهرات التي حدثت في طهران في تموز/يوليه 1999؛ وصحفياً مستقلاً يبلغ من العمر 70 عاماً، ويعمل مديراً لمركز ثقافي في طهران، يدعى اختفاؤه في عام 2002.
    This is in addition to foreign cultural centres, such as: the British Council; the French Cultural Centre; the German Goethe Institute; the Iranian Cultural Centre; the Libyan Cultural Centre; the Iraqi Cultural Centre. UN هذا فضلاً عن المراكز الثقافية اﻷجنبية مثل: المجلس البريطاني؛ المركز الثقافي الفرنسي؛ معهد جوتة اﻷلماني؛ المركز الثقافي اﻹيراني؛ المركز الثقافي الليبي؛ المركز الثقافي العراقي.
    The library is a Cultural Centre where ordinary visitors, readers, researchers, teachers and students can gather information or take part in events such as lectures or film screenings; UN وتمثل المكتبة مركزاً ثقافياً يتيح للزوار العاديين أو للقراء أو الباحثين أو المدرِّسين أو الطلاب المطالعة أو حضور تظاهرات متنوعة مثل المحاضرات أو عروض الأفلام.
    Concomitantly, the cultural identity of the Melanesian community was being safeguarded through an agency for the development of Kanak culture and a government-funded Cultural Centre. UN وفي الوقت نفسه تصان الهوية الثقافية للسكان الماليزيين من خلال وكالة لتنمية ثقافة الكاناك ومركز ثقافي تموله الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus