"cultural genocide" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإبادة الجماعية الثقافية
        
    • الإبادة الثقافية
        
    • إبادة جماعية ثقافية
        
    • والإبادة الجماعية الثقافية
        
    • الابادة الجماعية الثقافية
        
    • للإبادة الجماعية أو
        
    Japan's colonization of Korea was a brutal act of cultural genocide without precedent in colonial history. UN وباختصار كان استعمار اليابان لكوريا عملا تعسفيا من أعمال الإبادة الجماعية الثقافية لا مثيل له في تاريخ الاستعمار.
    The concept of cultural genocide was considered at length during the drafting of the Genocide Convention. UN وقد دُرس مفهوم الإبادة الجماعية الثقافية مطولا أثناء صياغة اتفاقية الإبادة الجماعية.
    She said that, in many instances, acts of cultural genocide had preceded or accompanied acts of genocide. UN وقالت هذه الممثلة إن أفعال الإبادة الجماعية الثقافية قد سبقت، في حالات عديدة، أو رافقت أفعال إبادة جماعية.
    The ban placed on the teaching of the Georgian language in schools in Gali, which was tantamount to cultural genocide, also remained unresolved. UN والحظر المفروض على تدريس لغة جورجيا في المدارس في غالي وهو ما يقترب من الإبادة الثقافية يظل أيضاً بغير حل.
    Thirdly, the destruction of religious, educational and cultural facilities which may be described as cultural genocide. UN ثالثاً، تدمير المنشآت الدينية والتعليمية والثقافية الذي يمكن وصفه بأنه إبادة جماعية ثقافية.
    The same may be said of " ethnocide " and " cultural genocide " as fully separate terms distinct from " genocide " as defined in criminal law. UN وينطبق الشيء نفسه على مصطلحي الإبادة العرقية والإبادة الجماعية الثقافية بوصفهما عبارتين مختلفين تماما عن الإبادة الجماعية المجرّمة جنائيا.
    64. Several Governments expressed reservations with regard to the terms " ethnocide " and " cultural genocide " contained in article 7. UN ٤٦- وأبدت عدة حكومات تحفظات على عبارة " الابادة العرقية " وعبارة " الابادة الجماعية الثقافية " الواردتين في المادة ٧.
    The concept of cultural genocide was also included in the draft prepared by the ad hoc drafting committee created by the UN Economic and Social Council. UN 36 - كما أُدرج مفهوم الإبادة الجماعية الثقافية في المشروع الذي أعدته اللجنة المخصصة للصياغة والتي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة.
    This is based on the decision to exclude " cultural genocide " from the scope of the treaty. UN ويقوم ذلك على القرار باستبعاد " الإبادة الجماعية الثقافية " من نطاق المعاهدة.
    Other speakers condemned acts resulting in forced assimilation into the dominant society, again underlining the need to retain the reference to cultural genocide in article 7. UN وأدان متحدثون آخرون الأفعال الناجمة عن الدمج القسري في المجتمع المهيمن، مؤكدين مجددا على الحاجة إلى استبقاء الإشارة إلى الإبادة الجماعية الثقافية في المادة 7.
    An indigenous representative spoke of the history and concept of cultural genocide and referred to the statements by a number of Governments involved in the drafting of the 1948 Genocide Convention. UN وتحدثت ممثلة عن السكان الأصليين عن التاريخ وعن مفهوم الإبادة الجماعية الثقافية فأشارت إلى بيانات عدد من الحكومات التي شاركت في صياغة اتفاقية الإبادة الجماعية لعام 1948.
    The dynamiting of the Church of St. Elijah at Pomazatin is yet another piece of evidence of the dramatic deterioration of the overall situation in Kosovo and Metohija and of the cultural genocide conducted against the Serbian people through terror and vandalism. UN وليس تدمير كنيسة سان إليا في بومازاتين بالديناميت سوى دليل آخر على التدهور الشديد للحالة العامة في كوسوفو وميتوهيا، وعلى الإبادة الجماعية الثقافية التي ترتكب في حق الشعب الصربي، من خلال نشر الرعب والتخريب.
    A government representative explained that he was not specifically referring to " genocide " but to " cultural genocide " , which focused on culture and belonging to specific ethnic groups. UN وشرح ممثل حكومي أنه لا يشير تحديدا إلى " الإبادة الجماعية " وإنما إلى " الإبادة الجماعية الثقافية " التي تركز على الثقافة وعلى الانتماء إلى مجموعات عرقية محددة.
    546. The Genocide Convention does not mention " cultural genocide " as a factor calculated to bring about the physical destruction of a group. UN 546 - ولم تأت اتفاقية الإبادة الجماعية على ذكر " الإبادة الجماعية الثقافية " كأحد العوامل التي يُقصد بها تحقيق الإهلاك الفعلي لجماعة ما.
    44. This is in no way an attempt to place aggravated discrimination, the subject of our study, on the same footing as cultural genocide. UN 44- وليس المراد إطلاقاً وضع ضروب التمييز المشدد التي هي موضوع هذه الدراسة على قدم المساواة مع الإبادة الثقافية.
    43. The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia makes no reference to the concept of " cultural genocide " anywhere in the definition of genocide contained in article 4 of its Statute, or in its characterizations or interpretations of the crime of genocide. UN 43- ولا تستخدم المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة في أي موضع مفهوم " الإبادة الثقافية " في تعريفها الوارد في المادة 4 من نظامها الأساسي، ولا فيما تقدمه من أوصاف أو تفسيرات لجريمة الإبادة الجماعية.
    52. The document for discussion stated that the terms " ethnocide " and " cultural genocide " were not terms that were generally accepted in international law. UN 52- جاء في وثيقة المناقشة أن عبارة " الإبادة الإثنية " وعبارة " الإبادة الثقافية للجنس " ليستا من العبارات المقبولة عموماً في القانون الدولي.
    Lastly, he noted that many United Nations documents indicated that the situation in the Occupied Palestinian Territories was cultural genocide. UN وأخيرا، لاحظ أن كثيرا من وثائق الأمم المتحدة يشير إلى أن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة تمثل إبادة جماعية ثقافية.
    She considered that it was unacceptable for States that had committed acts of cultural genocide or genocide against indigenous peoples to seek now to undermine the provision on cultural genocide in the draft declaration. UN ورأت أنه من غير المقبول أن تحاول الآن الدول التي ارتكبت أفعال إبادة جماعية ثقافية أو إبادة جماعية ضد الشعوب الأصلية إضعاف الحكم المتعلق بالإبادة الجماعية الثقافية في مشروع الإعلان.
    They have not disappeared simply because the references to ethnocide and cultural genocide, which envisaged such protection, have been eliminated. UN ولم تسقط هذه الحقوق نتيجة حذف الإشارة إلى الإبادة العرقية والإبادة الجماعية الثقافية التي كانت تهدف إلى توفير تلك الحماية.
    The representative also expressed concern that the terms “ethnocide” and “cultural genocide” in article 7 were not clear concepts that could be usefully applied in practice. UN وأعرب الممثل أيضا عن القلق ﻷن مصطلحي " الابادة اﻹثنية " و " الابادة الجماعية الثقافية " الواردين في المادة ٧ لا يشكلان مفهومين واضحين يمكن تطبيقهما بشكل مجدٍ من الناحية العملية.
    A7 Indigenous peoples have the collective and individual right not to be subjected to ethnocide and cultural genocide, including prevention of and redress for: UN للشعوب الأصلية الحق الجماعي في أن تعيش في حرية وسلم وأمن بوصفها شعوبا متميزة وفي ضمانات كاملة من التعرض للإبادة الجماعية أو أي عمل آخر من أعمال العنف، بما في ذلك ترحيل أطفال الشعوب الأصلية عن أسرهم ومجتمعاتهم تعللا بأية ذريعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus