"cultural groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجماعات الثقافية
        
    • المجموعات الثقافية
        
    • مجموعات ثقافية
        
    • الفئات الثقافية
        
    • جماعات ثقافية
        
    • جماعة ثقافية
        
    • والجماعات الثقافية
        
    • والمجموعات الثقافية
        
    As a result, each district has different programmes and projects that directly correspond to the cultural groups within that district. UN ونتيجة لذلك، فإن لكل مقاطعة برامج ومشاريع مختلفة تتناسب بصفة مباشرة الجماعات الثقافية التي تعيش في هذه المقاطعة.
    Namibian cultural groups perform traditional African dances to rhythmic drum beats. UN وتقدم الجماعات الثقافية الناميبية عروض الرقصات الأفريقية التقليدية على إيقاع الطبول.
    A steering committee with representatives of key cultural groups will lead the project, with the Institute providing assistance as required. UN وستتولى إدارةَ المشروع لجنةٌ دائمة تضم ممثلين عن المجموعات الثقافية الرئيسية بمساعدة يقدمها المعهد عند الاقتضاء.
    It promotes inclusion, nondiscrimination and support for diversity among different cultural groups and the general public. UN وأنها تعزز الإدماج وعدم التمييز ودعم التنوع بين المجموعات الثقافية المختلفة والجمهور عامة.
    Cities such as Dushanbe, Kanibadam, Tursunzade and Chkalovsk, and Jilikul, Jirgatal, Spitamen and Jabborrasulov districts, contain cultural groups representing the Uzbek, Russian, Kyrgyz, Turkmen, Korean and Azerbaijani peoples, which cooperate with oblast and district cultural offices in holding cultural events. UN وتوجد في مدن مثل دوشانبه وكانيبادام، وتورسنزاده وشكالوفسك ومحافظات جيليكول وغيرخاتل وسبيتامن وجابوراسلوف مجموعات ثقافية تمثل الشعب الأوزبكي والروسي والقيرغيزي والتركماني والكوري والأذربيجاني، التي تتعاون مع المكاتب الثقافية على مستوى المحافظات في عقد احتفاليات ثقافية.
    Most countries have cultural variation within their borders, and rarely are all cultural groups equal in terms of well-being. UN ويتميّز معظم البلدان بتنوع ثقافي ضمن حدودها، ونادرا ما يكون جميع الفئات الثقافية متساوية من حيث الرفاه.
    Each officer in each district conducts a biannual needs assessment based on the specific cultural groups they are working with. UN ويجري كل موظف في كل منطقة مرتين في السنة تقييما للاحتياجات، اعتمادا على الجماعات الثقافية المحددة التي يعملون معها.
    PLA, the military wing of CPN-M, has benefited from the active support of the full and part-time militia as well as from party members and members of cultural groups. UN فقد استفاد جيش التحرير الشعبي، وهو الجناح العسكري لهذا الحزب، من الدعم الفعال من جانب الميليشيات المتفرغة وغير المتفرغة وكذلك من أعضاء الحزب وأفراد الجماعات الثقافية.
    However, gender biases differ among cultural groups. UN غير أن التحيزات القائمة على نوع الجنس تختلف بين الجماعات الثقافية.
    47. cultural groups engaged in harmful practices may contribute to spreading such practices across national boundaries. UN 47 - ويمكن أن تسهم الجماعات الثقافية التي تزاول ممارسات ضارة في نشر تلك الممارسات عبر الحدود الوطنية.
    In some cases this approach will require the revision of traditional ideas held by majority or dominant cultural groups about national culture and identity. UN ويتطلب هذا النهج في بعض الحالات إعادة النظر في الأفكار التقليدية التي تؤمن بها الأغلبية أو الجماعات الثقافية السائدة إزاء الثقافة والهوية الوطنيتين.
    In some cases, this approach will require the revision of traditional ideas held by majority or dominant cultural groups about national culture and identity. UN ويتطلب هذا النهج في بعض الحالات إعادة النظر في الأفكار التقليدية التي تؤمن بها الأغلبية أو الجماعات الثقافية السائدة إزاء الثقافة والهوية الوطنيتين.
    Intercultural education recognizes and respects cultural diversity, challenges discrimination and ensures that the particular needs of specific ethnic groups are addressed through education and promotes exchanges between cultural groups within a society. UN فالتعليم المشترك بين الثقافات يعترف بالتنوع الثقافي ويحترمه، ويتحدى التمييز، ويضمن تلبية الاحتياجات الخاصة لمجموعات إثنية محددة من خلال التعليم ويشجع المبادلات بين المجموعات الثقافية داخل المجتمع.
    Sweden, Switzerland, the Netherlands and Finland have undertaken to integrate foreign workers and their families into society, setting up social counselling services, language and vocational training centres for foreigners, and supporting initiatives aimed at improving relationship between cultural groups in local communities. UN واضطلعت السويد وسويسرا وهولندا وفنلندا بأعمال من أجل إدماج العمال الأجانب وأسرهم في المجتمع، وتوفير خدمات التوجيه الاجتماعي، وإقامة مراكز لتعليم اللغة والتدريب المهني للأجانب، ودعمت مبادرات تهدف إلى تحسين العلاقة بين المجموعات الثقافية في المجتمعات المحلية.
    Following the restoration of their identity and dignity, the Kanak people could consent to have a common future with the other cultural groups with which it was to share a common citizenship. UN وبعد استعادة شعب الكاناك لهويته وكرامته يمكنه الموافقة على مستقبل مشترك مع المجموعات الثقافية الأخرى التي يتعين عليه أن يشترك معها في جنسية مشتركة.
    306. The Government through the Ministry of Culture and Gender Affairs provides financial and technical assistance for most cultural groups in the jurisdiction. UN 306- كذلك تقدم الحكومة من خلال وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية المساعدة المالية والفنية إلى معظم المجموعات الثقافية المشمولة بولايتها القضائية.
    25. In Paraguay, the Doctrine of Discovery was repealed in the current Constitution, which recognizes the existence of indigenous peoples, defined as cultural groups existing prior to the formation and organization of the Paraguayan State (article 62). UN 25 - وفي باراغواي، ألغي مبدأ الاكتشاف في الدستور الحالي، الذي يعترف بوجود الشعوب الأصلية، المعرّفة بأنها مجموعات ثقافية موجودة قبل إقامة دولة باراغواي وتنظيمها (المادة 62).
    They comprise eight cultural groups (the Garifuna, Tolupan or Xicaque, Miskito, Lenca, Chorti, Tawahka, Pech and Island Negroes) and consist of 463,700 persons, that is, approximately 8 to 10 per cent of the total population. UN وتشمل ثماني مجموعات ثقافية وهي (جماعات الغاريفونا، والتولوبان أو شيكاكي() ومسكيتو، ولانكا، وشوركي، وتواهكا، وباش وإيسلاند نيغروز) وتتألف من 700 463 شخص() أي أنها تمثل بين 8 و10 في المائة من مجموع السكان.
    The National Gender Policy's approach to rural women continues to be one that encompasses all cultural groups. UN لا يزال النهج المتبع تجاه المرأة الريفية في السياسة الجنسانيـة الوطنية ينطبق على كل الفئات الثقافية.
    HIV and AIDS is a mixed epidemic in Kenya, driven by unprotected sex with multiple casual partners, low rates of male circumcision in some cultural groups and low knowledge of HIV status. UN وأصبح فيروس الإيدز والإيدز وباء في كينيا، وتتسبب فيه عوامل مختلفة تشمل ممارسة الجنس العارض دون وقاية مع أشخاص متعددين، وانخفاض معدلات ختان الذكور في بعض الفئات الثقافية وقلة المعرفة بالفيروس.
    The third level includes political leaders and government leaders who belong to different cultural groups, as they would be the most capable of uprooting tensions and reducing chances of clash. UN أما المستوى الثالث، فيشمل القادة السياسيين ورجال الحكم الذين ينتمون إلى جماعات ثقافية مختلفة، باعتبارهم الأقدر على استئصال جذور التوتر وتقليل فرص الصدام.
    It is estimated that more than a thousand different cultural groups exist with most having their own language. UN ومن المقدر أن هناك أكثر من ألف جماعة ثقافية مختلفة، وأن لمعظمها لغة خاصة بها.
    With the backing of these structures, various projects were implemented in 2004 for promoting exchanges among the different regions and various cultural groups. UN ومن خلال دعم هذه الهياكل، نفذ العديد من المشاريع عام ٢٠٠٤ من أجل تعزيز التبادل بين المناطق المختلفة والجماعات الثقافية المتنوعة.
    In addition to political, developmental and legal approaches, the long-lasting solution to the threat of terrorism also requires dialogue, understanding and bridging the gaps among various civilizations and cultural groups. UN بالإضافة إلى النُـهج السياسية والإنمائية والقانونية، يتطلب أيضا الحل الطويل الأمد لخطر الإرهاب الحوار والتفاهم وسد الفجوات بين مختلف الحضارات والمجموعات الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus