"cultural monuments" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻵثار الثقافية
        
    • المعالم الثقافية
        
    • المعالم الأثرية الثقافية
        
    • النصب الثقافية
        
    • الآثار التاريخية
        
    • معالم ثقافية
        
    • واﻵثار الثقافية
        
    • من المعالم الأثرية
        
    In these areas, the civilian population was exterminated en masse, villages were burned and national cultural monuments were destroyed and obliterated. UN وفي هذه المناطق، جرت إبادة السكان المدنيين بصورة جماعية، وجرى حرق القرى وتدمير وطمس معالم اﻵثار الثقافية القومية.
    As I have already informed you, particularly endangered are cultural monuments across the Yugoslav territory. UN وكما سبق أن أبلغتكم، فإن الخطر يتهدد اﻵثار الثقافية بصورة خاصة في طول يوغوسلافيا وعرضها.
    A number of cultural monuments in Herat have reportedly sustained little damage. UN وقد أفيد أن عددا من اﻵثار الثقافية في حيرات قد أصيب بأضرار طفيفة.
    The Privatization of cultural monuments in Public Ownership Act (Ur. l. UN وخلال الفترة الانتقالية، ضمَن القانون المعني بخصخصة المعالم الثقافية العامة
    It praised the protection of Armenian Christian cultural monuments in Iran. UN وأثنت على حماية المعالم الثقافية المسيحية الأرمنية في إيران.
    The Law on Protection of cultural monuments defines the system of protection and exploitation of cultural monuments, realization of special public interest. UN ويحدد القانون المتعلق بحماية المعالم الثقافية نظام حماية المعالم الثقافية واستغلالها، وتحقيق المصلحة الخاصة للمجتمع.
    The protection of cultural monuments is part of an overall policy of environmental and resource management. UN وحماية اﻵثار الثقافية هو جزء من السياسة العامة للادارة البيئية وادارة الموارد.
    cultural monuments dating back to before 1537 are automaticallly protected under the Act, and so are Sami cultural monuments that are more than 100 years old. UN واﻵثار الثقافية التي ترجع إلى ما قبل عام ٧٣٥١ تصان بصورة آلية بموجب القانون، وكذلك اﻵثار الثقافية للسامي التي يتجاوز عمرها مائة سنة.
    The value of these cultural monuments is priceless and their symbolic importance to both Croats and Serbs cannot be underestimated. UN وقيمة هذه اﻵثار الثقافية لا تقدر بثمن، كما أن أهميتها الرمزية لكل من الكروات أو الصرب، لا يمكن الاستهانة بها.
    481. The Cultural Heritage Act was passed to preserve cultural monuments and other aspects of Norwegian cultural heritage. UN ١٨٤- صدر قانون التراث الثقافي لحماية اﻵثار الثقافية والنواحي اﻷخرى من التراث الثقافي النرويجي.
    310. The lack of proper legal underpinnings makes it difficult to preserve cultural monuments. UN ٠١٣- ومن الصعب الحفاظ على اﻵثار الثقافية لعدم وجود أسسس قانونية ملائمة.
    In these areas, the civilian population was exterminated en masse, villages were burned and national cultural monuments were destroyed and obliterated. UN وأبيد السكان المدنيون في هذه المناطق بصورة جماعية، وحرقت القرى، ودمرت وأُزيلت اﻵثار الثقافية الوطنية. Page
    The misappropriation of natural resources and cultural monuments is directly related to the settlement policy. UN ويتصل سوء استغلال الموارد الطبيعية وطمس المعالم الثقافية اتصالا مباشرا بسياسة الاستيطان.
    The State and municipalities provide assistance to religious organizations in the maintenance of cultural monuments of state-level and local-level significance. UN وتتيح الدولة والمجالس البلدية المساعدة للمنظمات الدينية للمحافظة على المعالم الثقافية ذات الأهمية على المستوى الوطني والمستوى المحلي.
    From August 1992 to the present, the city has been almost completely destroyed, as was the case with most cultural monuments. UN ومنذ آب/أغسطس ١٩٩٢ وحتى هذا اليوم تم تدمير المدينة بالكامل تقريبا وحدث نفس الشيء بالنسبة لمعظم المعالم الثقافية.
    Contemporary history has known few tragedies comparable to the one being experienced by the people of the Republic of Bosnia and Herzegovina, who have been, and still are, subjected to all kinds of collective punishments, massacres, " ethnic cleansing " , displacement, confiscation of property, destruction of places of worship and demolition of cultural monuments. UN يعيش الشعب البوسني مأساة قل نظيرها في التاريخ المعاصر إذ لا يزال يتعرض ﻷنواع من التنكيل والقتل الجماعي والتطهير العرقي والتشريد ومصادرة الممتلكات وتدمير دور العبادة وطمس المعالم الثقافية.
    In practice the Czech Republic distinguishes between protection of objects and real estate or buildings of cultural wealth and between protection of cultural monuments, items with cultural value and documents. UN وتميز الجمهورية التشيكية عمليا بين حماية المباني الأثرية وغيرها من التحف التي تمثل ثروة ثقافية، وحماية المعالم الثقافية والمواد ذات القيمة الثقافية والوثائق.
    Protection of cultural monuments, which are a most valuable part of the cultural heritage, is ensured by special laws. UN 694- وتضمن قوانين خاصة حماية المعالم الثقافية التي تعد أغلى جزء من التراث الثقافي.
    Pursuant to this Memorandum a common working group for reconstruction, the Reconstruction Implementation Commission, was established, in which are a representative of the Serbian Orthodox Church and a representative of the Ministry of Culture of Serbia, i.e. the Director of the Republic of Serbia's Institute for the Protection of cultural monuments. UN وعملا بهذه المذكرة، شُكَّل فريق عامل مشترك معني بإعادة البناء تحت اسم لجنة تنفيذ إعادة البناء، يضم ممثلا عن الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وممثلا عن وزارة الثقافة الصربية، وهو مدير معهد جمهورية صربيا لحماية المعالم الأثرية الثقافية.
    The Government eased access to national cultural monuments for the practice of Mayan spirituality. UN فقد يسّرت الحكومة الوصول إلى النصب الثقافية الوطنية لممارسة روحانيات المايا.
    Azerbaijan's chauvinistic policy was accompanied by the destruction of Armenian historical and cultural monuments throughout the territory of Azerbaijan. UN وصاحب سياسة التعصب الأذربيجانية تدمير الآثار التاريخية والثقافية الأرمينية في جميع أنحاء أذربيجان.
    The historical preservation institutes are also the operating managers of certain buildings which have been declared cultural monuments and are publicly accessible. UN 695- ثم إن معاهد حفظ المآثر التاريخية هي الجهة التي تقوم بتشغيل المباني المُعلَنة معالم ثقافية والمفتوحة للعموم.
    It has also strongly opposed the holding of ethnic hostages, the shelling of cities and the destruction of villages, infrastructure, churches and cultural monuments. UN كما عارضت بقوة احتجاز الرهائن على أساس إثني، وقصف المدن، وتدمير القرى والهياكل اﻷساسية والكنائس واﻵثار الثقافية.
    1,894 historical and cultural monuments, including: UN 894 1 معلماً من المعالم الأثرية التاريخية والثقافية، منها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus