This paragraph also defines violence against women resulting from cultural prejudice as a human rights violation. | UN | وتعرﱢف هذه الفقرة أيضا العنف ضد المرأة بسبب التحيز الثقافي بأنه انتهاك لحقوق الانسان. |
As noted in paragraph 18 of the Vienna Declaration and Programme of Action, gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated. | UN | وكما جاء في الفقرة ۱۸ من إعلان وبرنامج عمل فيينا، فإن العنف القائم على أساس نوع الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار بالبشر على الصعيد الدولي، منافية لكرامة الإنسان وقَدْره، ويجب القضاء عليها. |
25. Furthermore, cultural prejudice and obstacles tend to confine women to certain types of economic activity. | UN | 25 - وإضافة إلى ذلك، من شأن التحيز الثقافي والعقبات الثقافية أن تقصر المرأة على مزاولة أنواع معينة من النشاط الاقتصادي. |
It also recognizes that genderbased violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated. | UN | ويسلم أيضا بضرورة القضاء على العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي، المنافية لكرامة الإنسان وقدره. |
The problem was worse for immigrant women, particularly those from Nicaragua, because of lower levels of education, higher levels of cultural prejudice and frequent lack of immigration papers. | UN | ويزداد الطين بلة بالنسبة للمهاجرات، ولاسيما الوافدات من نيكاراغوا، بسبب تدني مستوى التعليم وارتفاع مستويات التحيز الثقافي وعدم حيازتهن عادة على وثائق الهجرة. |
It states, further, that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the worth of the human person and must be eliminated. | UN | ونصا كذلك على أن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال التحرش الجنسي والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي بالمرأة، منافية لكرامة اﻹنسان وقدره ويجب القضاء عليها. |
Gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated. | UN | وإن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي، منافية لكرامة اﻹنسان وقدره، ويجب القضاء عليها. |
" Mindful that the Vienna Declaration and Programme of Action affirmed that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be eliminated, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا قد أكدا أن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي، منافية لكرامة اﻹنسان وقدره، ويجب القضاء عليها، |
affirmed that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, were incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated, | UN | وإذ تذكر بأن اعلان وبرنامج عمل فيينا)٤٦( أكد أن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي، منافية لكرامة الانسان وقدره، ويجب القضاء عليها، |
" Recalling that the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23) affirmed that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated, | UN | " وإذ تذكر بأن اعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23) أكد أن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي، منافية لكرامة الانسان وقدره، ويجب القضاء عليها، |
affirmed that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, were incompatible with the dignity and worth of the human person and must be eliminated, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا)٢( أكدا أن العنف القائم على أساس نوع الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناجمة عن التحيز الثقافي واﻹتجار الدولي، تتنافى مع كرامة الانسان وقدره ويجب القضاء عليها، |
Mindful that the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23), adopted by the World Conference on Human Rights, affirmed that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be eliminated, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا(A/CONF.157/23) اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان قد أكدا أن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي، منافية لكرامة اﻹنسان وقدره، ويجب القضاء عليها، |
Recalling that the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights (A/CONF.157/23) affirmed that gender—based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be eliminated, | UN | وإذ تشير إلى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان (A/CONF.157/23) قد أكدا أن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما فيها تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي، منافية لكرامة اﻹنسان وقدره، ويجب القضاء عليها، |
155. " Gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated. " (Vienna Declaration of the World Conference on Human Rights, para. 18) | UN | ١٥٦ - " إن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئــة عـــن التحيز الثقافي والاتجار الدولي، منافية لكرامة اﻹنسان وقدره، ويجب القضاء عليها. ... " )الفقرة ١٨ في إعلان فيينا الصادر عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان(. |
10. It also stressed the importance of working toward the elimination of violence against women, sexual harassment, exploitation and trafficking in women, gender bias in the administration of justice, and towards the eradication of conflicts that might arise between the rights of women and the harmful effects of certain traditional practices, as well as of cultural prejudice and (Ms. Stamatopoulou) religious extremism. | UN | ٠١ - وأشارت إلى أنه يؤكد أيضا على ضرورة العمل من أجل القضاء على العنف الموجه ضد المرأة والمضايقات الجنسية واستغلال المرأة والاتجار بها والتحيز ﻷحد الجنسين في إقامة العدالة، ومن أجل القضاء على أوجه التعارض التي قد تنشأ بين حقوق المرأة واﻵثار الضارة لبعض الممارسات التقليدية، باﻹضافة إلى التحيز الثقافي والتطرف الديني. |
As stated in the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action, " [g]ender-based violence and all forms of ... exploitation, including those resulting from cultural prejudice " and religious extremism, are " incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated " (A/CONF.157/24 (Part I), chap. I, para. 18, and chap. II, paras. 38 and 48). | UN | وطبقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، " فإن أشكال العنف القائم على أساس الجنس [...] بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والتطرف الديني، منافية لكرامة الإنسان وقدره ويجب القضاء عليها " (A/CONF.157/24 (Part I)، الفصل الأول الفقرة 18 والفصل الثاني الفقرتان 38 و48). |
Mindful that the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23), adopted by the World Conference on Human Rights, affirmed that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be eliminated, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا )A/CONF.157/23(، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، قد أكدا أن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي، منافية لكرامة اﻹنسان وقدره، ويجب القضاء عليها، |
" Recalling also that the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. affirmed that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, were incompatible with the dignity and worth of the human person and must be eliminated, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٧( أكدا أن العنف الممارس على أساس نوع الجنس وجميع أشكال المضايقة والاستغلال الجنسيين، بما في ذلك تلك الناجمة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي غير المشروع، تتنافى مع كرامة وقيمة البشر ويجب القضاء عليها، |
Mindful that the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23), adopted by the World Conference on Human Rights, affirmed that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be eliminated, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا )A/CONF.157/23(، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، قد أكدا أن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي، منافية لكرامة اﻹنسان وقدره، ويجب القضاء عليها، |
Chile signed the Declaration and Programme of Action of the World Conference on Human Rights (Vienna, 1993), article 18 of section I of which states that “gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation, including those resulting from cultural prejudice and international trafficking, are incompatible with the dignity and worth of the human person, and must be eliminated ...”. | UN | وقعت شيلي على إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )فيينا ١٩٩٣( الذي تنص المادة ١٨ من القسم اﻷول منه على " أن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة الجنسية والاستغلال الجنسي، بما في ذلك تلك الناشئة عن التحيز الثقافي والاتجار الدولي، منافية لكرامة اﻹنسان وقدره ويجب القضاء عليها ... " . |
For reasons set out above, indigenous students' access to universities has traditionally been difficult owing to such factors as geographical remoteness, cost, cultural prejudice and the low number of indigenous students completing pre-university studies. | UN | وللأسباب التي سبق بيانها، كان وصول الشعوب الأصلية إلى الجامعة على الدوام أمراً صعباً للغاية بسبب العديد من العوامل مثل البُعد الجغرافي، والكلفة، والتحيز الثقافي وقلة عدد السكان الأصليين الذين ينهون مرحلة ما قبل الجامعة. |