cultural relativism still presents a formidable challenge for defenders fighting for women's rights to equality and a dignified life where violence is not tolerated. | UN | ولا تزال النسبية الثقافية تشكل تحدياً كبيراً أمام المدافعين عن حقوق المرأة في المساواة وفي حياة كريمة تخلو من العنف. |
It also underlines the fact that cultural diversity must not be allowed to serve as a pretext for infringing on fundamental human rights, or for promoting cultural relativism. | UN | ويؤكد أيضا على أن التنوع الثقافي يجب ألا يستخدم ذريعة لانتهاك حقوق الإنسان الأساسية، أو لتشجيع النسبية الثقافية. |
In this context, the greatest challenge to human rights comes from the doctrine of cultural relativism where women's issues play a vital part. | UN | وفي هذا السياق يكمن أكبر تحد تواجهه حقوق الإنسان في نظرية النسبية الثقافية حيث تلعب قضايا المرأة دوراً حيوياً. |
That was not a statement of cultural relativism: Uzbekistan also recognized universal human values and international standards. | UN | وهذا ليس بيانا عن النسبوية الثقافية: إذ تقر أوزبكستان أيضا بالقيم الإنسانية العالمية والمعايير الدولية. |
70. Cultural diversity is not to be confused with cultural relativism. | UN | 70 - ويجب عدم الخلط بين التنوع الثقافي والنسبية الثقافية. |
cultural relativism is therefore often an excuse to allow for inhumane and discriminatory practices against women in the community. | UN | وبالتالي، كثيراً ما تكون النسبية الثقافية ذريعة للتغاضي عن الممارسات اللاإنسانية والتمييزية ضد المرأة في المجتمع. |
For this reason, the issue of cultural relativism requires a measure of sensitivity. | UN | ولهذا السبب، فإن قضية النسبية الثقافية تتطلب قدراً من الحساسية. |
It was agreed, however, that the Study Group should not embark upon a discussion of problems of cultural relativism in human rights. | UN | إلا أنه اتفق على ألا يبدأ الفريق الدراسي في إجراء مناقشة بشأن مشاكل النسبية الثقافية في مجال حقوق الإنسان. |
He stated that human rights were the universal language of the powerless against the cultural relativism of the powerful. | UN | وأضاف أن حقوق الإنسان هي اللغة العالمية لمن لا قوة لهم إزاء النسبية الثقافية للأقوياء. |
The EU also rejects cultural relativism in the enjoyment of human rights because this undermines the universal nature of human rights. | UN | ويرفض الاتحاد الأوروبي أيضاً النسبية الثقافية في التمتع بحقوق الإنسان لأن ذلك يقوض الطبيعة العالمية لحقوق الإنسان. |
cultural relativism must not be viewed as a mortal threat to the universality of human rights. | UN | فلا ينبغي النظر إلى النسبية الثقافية كتهديد قاتل لعالمية حقوق الإنسان. |
The Organization attached great importance to the fact that the Vienna Declaration had confirmed the universality of human rights and rejected the notion of cultural relativism. | UN | وتعلق المنظمة أهمية كبيرة على تأكيد إعلان فيينا لعالمية حقوق اﻹنسان ورفض مفهوم النسبية الثقافية. |
Is cultural relativism a bar to a claim of sexual discrimination, or is it tantamount to an admission that should end these... proceedings? | Open Subtitles | هل حاجز النسبية الثقافية للمطالبة للتحييز الجنسي ؛ أو هل بمثابة إعتراف التي ينبغي بأنّ تنهي هذه الإجراءات ؟ |
Only through a full understanding of cultural diversity could a response be made to the promotion of cultural relativism. | UN | 32 - ومن خلال الفهم التام للتنوع الثقافي فقط يمكن الاستجابة لتعزيز النسبية الثقافية. |
The protection of culture and diversity is significant, but the persistence of gender discrimination behind the justification of cultural relativism is deplorable. | UN | وحماية الثقافة والتنوّع أمر مهم إلا أن الاستمرار في ممارسة التمييز. بين الجنسين خلف ستار تبرير النسبية الثقافية أمر يبعث على الأسى. |
C. cultural relativism and women's human rights 42 - 66 16 | UN | جيم - النسبية الثقافية وحقوق الإنسان للمرأة 42-66 14 |
C. cultural relativism and women's human rights | UN | جيم - النسبية الثقافية وحقوق الإنسان للمرأة |
31. This concept does not undermine cultural diversity or even cultural relativism. | UN | 31- ولا يترتب على هذا لمفهوم اختزال الخصائص الثقافية أو حتى النسبوية الثقافية. |
Despite these international norms and standards, the tension between universal human rights and cultural relativism is played out in the everyday lives of millions of women throughout the globe. | UN | 5- وعلى الرغم من هذه القواعد والمعايير الدولية، فإن التوتر بين حقوق الإنسان العالمية والنسبية الثقافية يتجلى في الحياة اليومية لملايين النساء في كافة أرجاء العالم. |
No room should be left for any form of cultural relativism. | UN | وينبغي ألا يُترك مجال لأي شكل من أشكال نسبية الثقافة. |
It is only with regard to women's rights, those rights that affect the practices in the family and the community, that the argument of cultural relativism is used. | UN | والحجة المتعلقة بالنسبية الثقافية لا تستخدم إلا فيما يخص حقوق المرأة، تلك الحقوق التي تؤثر على الممارسات داخل الأسرة والمجتمع. |