"cultural relativism" - Traduction Anglais en Arabe

    • النسبية الثقافية
        
    • النسبوية الثقافية
        
    • والنسبية الثقافية
        
    • نسبية الثقافة
        
    • بالنسبية الثقافية
        
    cultural relativism still presents a formidable challenge for defenders fighting for women's rights to equality and a dignified life where violence is not tolerated. UN ولا تزال النسبية الثقافية تشكل تحدياً كبيراً أمام المدافعين عن حقوق المرأة في المساواة وفي حياة كريمة تخلو من العنف.
    It also underlines the fact that cultural diversity must not be allowed to serve as a pretext for infringing on fundamental human rights, or for promoting cultural relativism. UN ويؤكد أيضا على أن التنوع الثقافي يجب ألا يستخدم ذريعة لانتهاك حقوق الإنسان الأساسية، أو لتشجيع النسبية الثقافية.
    In this context, the greatest challenge to human rights comes from the doctrine of cultural relativism where women's issues play a vital part. UN وفي هذا السياق يكمن أكبر تحد تواجهه حقوق الإنسان في نظرية النسبية الثقافية حيث تلعب قضايا المرأة دوراً حيوياً.
    That was not a statement of cultural relativism: Uzbekistan also recognized universal human values and international standards. UN وهذا ليس بيانا عن النسبوية الثقافية: إذ تقر أوزبكستان أيضا بالقيم الإنسانية العالمية والمعايير الدولية.
    70. Cultural diversity is not to be confused with cultural relativism. UN 70 - ويجب عدم الخلط بين التنوع الثقافي والنسبية الثقافية.
    cultural relativism is therefore often an excuse to allow for inhumane and discriminatory practices against women in the community. UN وبالتالي، كثيراً ما تكون النسبية الثقافية ذريعة للتغاضي عن الممارسات اللاإنسانية والتمييزية ضد المرأة في المجتمع.
    For this reason, the issue of cultural relativism requires a measure of sensitivity. UN ولهذا السبب، فإن قضية النسبية الثقافية تتطلب قدراً من الحساسية.
    It was agreed, however, that the Study Group should not embark upon a discussion of problems of cultural relativism in human rights. UN إلا أنه اتفق على ألا يبدأ الفريق الدراسي في إجراء مناقشة بشأن مشاكل النسبية الثقافية في مجال حقوق الإنسان.
    He stated that human rights were the universal language of the powerless against the cultural relativism of the powerful. UN وأضاف أن حقوق الإنسان هي اللغة العالمية لمن لا قوة لهم إزاء النسبية الثقافية للأقوياء.
    The EU also rejects cultural relativism in the enjoyment of human rights because this undermines the universal nature of human rights. UN ويرفض الاتحاد الأوروبي أيضاً النسبية الثقافية في التمتع بحقوق الإنسان لأن ذلك يقوض الطبيعة العالمية لحقوق الإنسان.
    cultural relativism must not be viewed as a mortal threat to the universality of human rights. UN فلا ينبغي النظر إلى النسبية الثقافية كتهديد قاتل لعالمية حقوق الإنسان.
    The Organization attached great importance to the fact that the Vienna Declaration had confirmed the universality of human rights and rejected the notion of cultural relativism. UN وتعلق المنظمة أهمية كبيرة على تأكيد إعلان فيينا لعالمية حقوق اﻹنسان ورفض مفهوم النسبية الثقافية.
    Is cultural relativism a bar to a claim of sexual discrimination, or is it tantamount to an admission that should end these... proceedings? Open Subtitles هل حاجز النسبية الثقافية للمطالبة للتحييز الجنسي ؛ أو هل بمثابة إعتراف التي ينبغي بأنّ تنهي هذه الإجراءات ؟
    Only through a full understanding of cultural diversity could a response be made to the promotion of cultural relativism. UN 32 - ومن خلال الفهم التام للتنوع الثقافي فقط يمكن الاستجابة لتعزيز النسبية الثقافية.
    The protection of culture and diversity is significant, but the persistence of gender discrimination behind the justification of cultural relativism is deplorable. UN وحماية الثقافة والتنوّع أمر مهم إلا أن الاستمرار في ممارسة التمييز. بين الجنسين خلف ستار تبرير النسبية الثقافية أمر يبعث على الأسى.
    C. cultural relativism and women's human rights 42 - 66 16 UN جيم - النسبية الثقافية وحقوق الإنسان للمرأة 42-66 14
    C. cultural relativism and women's human rights UN جيم - النسبية الثقافية وحقوق الإنسان للمرأة
    31. This concept does not undermine cultural diversity or even cultural relativism. UN 31- ولا يترتب على هذا لمفهوم اختزال الخصائص الثقافية أو حتى النسبوية الثقافية.
    Despite these international norms and standards, the tension between universal human rights and cultural relativism is played out in the everyday lives of millions of women throughout the globe. UN 5- وعلى الرغم من هذه القواعد والمعايير الدولية، فإن التوتر بين حقوق الإنسان العالمية والنسبية الثقافية يتجلى في الحياة اليومية لملايين النساء في كافة أرجاء العالم.
    No room should be left for any form of cultural relativism. UN وينبغي ألا يُترك مجال لأي شكل من أشكال نسبية الثقافة.
    It is only with regard to women's rights, those rights that affect the practices in the family and the community, that the argument of cultural relativism is used. UN والحجة المتعلقة بالنسبية الثقافية لا تستخدم إلا فيما يخص حقوق المرأة، تلك الحقوق التي تؤثر على الممارسات داخل الأسرة والمجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus