"cultural rights in the country" - Traduction Anglais en Arabe

    • والثقافية في البلد
        
    • والثقافية في هذا البلد
        
    These factors impede the full enjoyment of economic, social and cultural rights in the country. UN وتحول هذه العوامل دون التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد.
    102. The Government of Ghana will continue in its endeavor to improve economic, social and cultural rights in the country. UN 102- ستستمر حكومة غانا في السعي إلى تحسين إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد.
    The subsequent decline in remittance flows may also have an adverse effect on economic, social and cultural rights in the country of origin, including food security. UN وقد يؤدي الانخفاض اللاحق في تدفقات التحويلات أيضا إلى تأثير سلبي على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد الأصلي، بما في ذلك على الأمن الغذائي.
    95. The Committee recommends that the State party continue to seek international technical assistance, as provided for in article 23 of the Covenant, in its efforts to improve the implementation of economic, social and cultural rights in the country. UN 95- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف سعيها للحصول على المساعدة التقنية الدولية عملاً بأحكام المادة 23 من العهد، وذلك في إطار الجهود التي تبذلها لتحسين إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد.
    7. Bearing in mind the difficult general situation in the Republic of the Congo, the Committee deems it necessary to confine its concluding observations to an assessment of its dialogue with the delegation with respect to the current status of economic, social and cultural rights in the country. UN 7- وإذ تضع اللجنة في اعتبارها الحالة العامة الصعبة في جمهورية الكونغو، فإنها ترى أنه من الضروري أن تقصر ملاحظاتها الختامية على تقييم للحوار الذي أجرته مع الوفد فيما يتصل بالحالة الراهنة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في هذا البلد.
    268. The Committee also acknowledges that the existing divergence between available resources and the needs of the people is further exacerbated by the recent extreme climatic conditions prevailing in Mongolia, which also constitute a serious impediment to the enjoyment of economic, social and cultural rights in the country. UN 268- وتسلم اللجنة أيضاً بأن الاختلاف القائم بين الموارد المتاحة واحتياجات الناس يزداد تفاقماً بسبب الظروف المناخية الشديدة التي سادت مؤخراً في منغوليا، والتي تشكل أيضاً عائقاً خطيراً أمام التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد.
    21. The Committee recommends that the State party continue to seek international technical assistance, as provided for in article 23 of the Covenant, in its efforts to improve the implementation of economic, social and cultural rights in the country. UN 21- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف سعيها للحصول على المساعدة التقنية الدولية عملاً بأحكام المادة 23 من العهد، وذلك في إطار الجهود التي تبذلها لتحسين إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد.
    10. The Committee also acknowledges that the existing divergence between available resources and the needs of the people is further exacerbated by the recent extreme climatic conditions prevailing in Mongolia, which also constitute a serious impediment to the enjoyment of economic, social and cultural rights in the country. UN 10- وتسلم اللجنة أيضاً بأن الاختلاف القائم بين الموارد المتاحة واحتياجات الناس يزداد تفاقماً بسبب الظروف المناخية الشديدة التي سادت مؤخراً في منغوليا، والتي تشكل أيضاً عائقاً خطيراً أمام التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد.
    17. Continue to fine-tune its development agenda and by doing so, continue to effectively promote and protect human rights as well as economic, social and cultural rights in the country (Indonesia); UN 17- مواصلة تنقيح خطتها الإنمائية والاستمرار من خلال ذلك في تعزيز وحماية حقوق الإنسان فعلياً وكذا تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد (إندونيسيا)؛
    44. Continue to take proactive and innovative measures to ensure sustainable development policies related to the promotion of economic, social and cultural rights in the country (Lebanon); UN 44- أن تستمر في اتخاذ خطوات استباقية وابتكارية لضمان تنفيذ سياسات التنمية المستدامة المتعلقة بتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد (لبنان)؛
    6. Continue to take innovative measures to ensure that its development policies permit the full enjoyment of economic, social and cultural rights in the country (Plurinational State of Bolivia); UN 6- مواصلة اتخاذ تدابير مبتكرة لتضمن أن سياساتها الإنمائية تتيح التمتع التام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد (دولة بوليفيا المتعددة القوميات)؛
    In 2008, CESCR noted that that Angola had been in a period of peace only since 2002, after 27 years of civil war, which followed 13 years of an independence war, which has had a serious negative impact on the implementation of economic, social and cultural rights in the country. UN 44- في عام 2008، لاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن أنغولا لم تعش فترة سلام إلا منذ عام 2002 فقط، بعد 27 عاما من الحرب الأهلية تلت 13 عاما من حرب الاستقلال، وهو ما ترك آثارا سلبية جسيمة على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في هذا البلد(105).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus