"cultural rights to" - Traduction Anglais en Arabe

    • والثقافية إلى
        
    • والثقافية على
        
    • والثقافية في
        
    • والثقافية من أجل
        
    • والثقافية الى
        
    • والثقافية أمام
        
    • والثقافية لغير
        
    • الحقوق الثقافية إلى
        
    This non-exhaustive definition of social security led the Committee on Economic, Social and cultural rights to define the right to social security in a broad manner, as encompassing: UN وقد حدا هذا التعريف غير الشامل للضمان الاجتماعي بلجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تعريف الحق في الضمان الاجتماعي تعريفاً واسعاً، بحيث يشمل ما يلي:
    Letter from the Chairperson of the Committee on Economic, Social and cultural rights to the President of the Economic and Social Council UN لرسالة الموجهة من رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Statement of the Committee on Economic, Social and cultural rights to the Commission on Sustainable Development acting as UN بيان اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى لجنة التنمية
    4. Encourages the Committee on Economic, Social and cultural rights to pay more attention in its work to the question of extreme poverty and exclusion from society; UN ٤ ـ تشجع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن تولي في أعمالها مسألة الفقر المدقع والحرمان الاجتماعي مزيدا من الاهتمام؛
    Contribution of the Committee on Economic, Social and cultural rights to the preparatory process for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance: note by the Secretary-General UN مساهمة اللجنـة المعنية بالحقوق الاقتصاديــة والاجتماعية والثقافية في العمليــة التحضيريـة للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصـري وكـره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب: مذكرة من الأمين العام
    Cuba recommended that Burkina Faso continue its efforts in economic, social and cultural rights to promote and consolidate the progress made. UN بوركينا فاسو جهودها في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل تعزيز وتدعيم التقدم المحرز.
    These steps will help to raise the understanding of economic, social and cultural rights to the level of that of civil and political rights and increase the impact of implementation activities. UN وسوف تساعد هذه الخطوات على رفع إدراك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى مستوى إدراك الحقوق المدنية والسياسية وزيادة أثر أنشطة إعمال الحقوق.
    In assessing its implementation, one very important achievement comes to mind: the elevation of economic, social and cultural rights to the same level as civil and political rights. UN ولدى تقييم تطبيق هــذا الإعـــلان، يتبـــادر إلى الذهـــن إنجاز هام جدا: ألا وهو الارتقاء بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى مصاف الحقوق المدنية والسياسية.
    Further, the United Kingdom has extended the International Covenants on Civil and Political Rights and on Economic, Social and cultural rights to the Islands and observes the regular reporting procedures under these instruments. UN وعلاوة على ذلك، مدت المملكة المتحدة نطاق العهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الجزر وهي ملتزمة بإجراءات تقديم التقارير بموجب هذين الصكين.
    REPORT OF THE COMMITTEE ON ECONOMIC, SOCIAL AND cultural rights to THE COMMISSION ON HUMAN RIGHTS ON A DRAFT OPTIONAL PROTOCOL FOR THE CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UN تقرير مقدم من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى لجنة حقوق اﻹنسان بشأن وضع مشروع بروتوكول اختياري فيما يتعلق بالنظر في البلاغات المتعلقة بعدم الامتثال للعهد
    If this momentum is to be maintained, it is necessary to move from general discussions about economic, social and cultural rights to consideration of specific rights, in relation to specific sectors, actors and issues. UN ولكي يتواصل هذا الزخم يتعين الانتقال من المناقشات العامة عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى النظر في حقوق معينة، فيما يتصل بقطاعات وأطراف فاعلة ومسائل معينة.
    Further, the United Kingdom has extended the International Covenants on Civil and Political Rights and on Economic, Social and cultural rights to the Territory and observes the regular reporting procedures under these instruments. UN وعلاوة على ذلك، مدت المملكة المتحدة نطاق العمل بالعهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الإقليم، وتلتزم بالإجراءات العادية لتقديم التقارير بمقتضى هذين الصكين.
    A third option might therefore be for the Commission on Human Rights to decide that, on the basis of the report of the Committee on Economic, Social and cultural rights to the Commission and on the basis of the comments received, the draft optional protocol may be discussed with a view to its being adopted. UN ولذلك فقد يتمثل خيار ثالث أمام لجنة حقوق الإنسان في أن تقرر، استنادا إلى تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى لجنة حقوق الإنسان وعلى أساس التعليقات الواردة، إمكانية مناقشة مشروع البروتوكول الاختياري بغية اعتماده.
    In paragraph 7, the General Assembly invites the Committee on Human Rights, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on Economic, Social and cultural rights to include in their questionnaires addressed to States parties questions relevant to older persons, and to address such questions during the examination of the reports of States parties. UN وفي الفقرة ٧، تدعو الجمعية العامة اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تضمين استبياناتها الموجهة إلى الدول اﻷطراف أسئلة تتصل بكبار السن وتتناول هذه اﻷسئلة خلال النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    402. With regard to the implementation of article 4 of the Convention, the Committee notes with concern the inadequacy of measures taken to ensure the implementation of children's economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources. UN ٤٠٢ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة بقلق أن التدابير المتخذة غير كافية للتأكد من تنفيذ حقوق اﻷطفال الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى ما تسمح به الموارد.
    The Committee is concerned that the measures and programmes to ensure the implementation of children's economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources are inadequate. UN ١١٣٩- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة والبرامج الموضوعة لضمان إعمال حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة.
    Subsequently, however, the Council postponed its consideration of the recommendations of the Committee on the Economic, Social and cultural rights to the second part of its resumed substantive session of 1997 to be convened in December 1997. UN غير أن المجلس أرجــأ بعــد ذلك النظر فــي توصيات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الجزء الثاني من دورته الموضوعية المستأنفة لعام ١٩٩٧ التي ستعقد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    210. The Committee is concerned that the measures and programmes to ensure the implementation of children's economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources are inadequate. UN ٠١٢- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة والبرامج الموضوعة لضمان إعمال حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة.
    In this regard, the Special Rapporteur encourages all States that have not ratified the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and cultural rights to do so. UN وفي هذا الصدد، يشجع المقرر الخاص جميع الدول التي لم تصدق بعد على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على القيام بذلك.
    The Special Rapporteur further recommends that States recognize the competence of the Committee on Economic, Social and cultural rights to receive and consider inter-State communications. UN ويوصي المقرر الخاص كذلك بأن تعترف الدول باختصاص اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تلقي وبحث البلاغات المقدمة فيما بين الدول.
    Noting with satisfaction the ongoing efforts of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and cultural rights to improve their methods of work, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود الجارية للجنة المعنية بحقوق الانسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل تحسين طرق عملهما،
    on Economic, Social and cultural rights to UN الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الى السيـــد أندرو ماك ألستــر، القائــــم
    The Committee is also concerned that the Ombudsman's Office has no power to submit individual complaints of violations of economic, social and cultural rights to the courts. UN ويساورها القلق أيضاً لأن ديوان أمين المظالم غير مخوّل تقديم شكاوى فردية بشأن انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمام المحاكم.
    C. Guarantee of economic, social, and cultural rights to non-nationals UN جيم - كفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لغير المواطنين
    Lastly, Cuba reiterates its support for the appointment of an independent expert, as advocated in Commission resolutions 2003/26 and 2004/20, who would elevate the promotion and protection of cultural rights to the same level as other rights. UN وأخيراً، تؤكد كوبا من جديد دعمها لتعيين خبيٍر مستقل، وفقاً لما دعا إليه قرارا اللجنة 2003/26 و2004/20، يرقى بمستوى تعزيز وحماية الحقوق الثقافية إلى مصاف الحقوق الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus