Furthermore, foreign nationals living in Lebanon enjoy their religious and cultural rights without discrimination. | UN | وعلاوة على ذلك، يتمتع رعايا الدول الأجنبية داخل لبنان بممارسة شعائرهم الدينية والثقافية دون أي تمييز. |
27. All children are entitled to the enjoyment of their economic, social and cultural rights without distinction, including age or migration status. | UN | 27 - لجميع الأطفال الحق في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون أي تمييز لأسباب تشمل العمر أو وضعهم كمهاجرين. |
Calling upon all States to ensure that children are entitled to their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind, | UN | إذ تطلب إلـى جميـع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع، |
Calling upon all States to ensure that children are entitled to their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind, | UN | إذ تطلب إلـى جميـع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع، |
20. Calls upon all States to ensure the enjoyment by children of all their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind; | UN | 20 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز أيا يكون نوعه؛ |
514. The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure the enjoyment by persons of Haitian origin of their economic, social and cultural rights without discrimination. | UN | ٤١٥ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات عاجلة تكفل تمتع اﻷشخاص المنحدرين من أصل هايتي بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز. |
24. Calls upon all States to ensure that children are entitled to their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind; | UN | 24- تطلب إلى جميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع؛ |
" 30. Calls upon all States to ensure that children are entitled to their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind; | UN | " 30 - تطلب إلى جميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع؛ |
30. Calls upon all States to ensure that children are entitled to their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind; | UN | 30 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع؛ |
30. Calls upon all States to ensure that children are entitled to their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind; | UN | 30 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع؛ |
17. Calls upon all States to ensure the enjoyment by children of all their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind; | UN | 17 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع؛ |
10. Calls upon all States to ensure that children are entitled to their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind; | UN | عدم التمييز 10- تطلب إلى جميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع كان؛ |
10. Calls upon all States to ensure that children are entitled to their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind; | UN | عدم التمييز 10- تطلب إلى جميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع كان؛ |
28. Calls upon all States to ensure that children are entitled to their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind; | UN | 28 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع؛ |
24. Calls upon all States to ensure that children are entitled to their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind; | UN | 24- تطلب إلى جميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع كان؛ |
28. Calls upon all States to ensure that children are entitled to their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind; | UN | 28 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بحقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع؛ |
" 14. Calls upon all States to ensure the enjoyment by children of all their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind; | UN | " 14 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال تماما بجميع حقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع؛ |
17. Calls upon all States to ensure the enjoyment by children of all their civil, political, economic, social and cultural rights without discrimination of any kind; | UN | 17 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تمتع الأطفال بجميع حقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع؛ |
OHCHR technical assistance has improved institutional coordination with a view to supporting the sustainability of land restitution and the exercise of economic, social and cultural rights without discrimination for the returned communities. | UN | 48- وأدت المساعدة التقنية المقدمة من المفوضية إلى تحسين التنسيق المؤسسي بهدف دعم استدامة إعادة الأراضي وممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز ضد المجتمعات المحلية التي أعيدت. |
The Committee also urges Hong Kong, China, to take adequate measures to ensure that lesbians, gays, bisexual and transgender persons are able to fully enjoy their economic, social and cultural rights without any discrimination. | UN | كما تحث اللجنة هونغ كونغ، الصين، على اتخاذ التدابير المناسبة لضمان تمتع المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية تمتعاً كاملاً بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون أي تمييز. |