"cultural survival" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظمة البقاء الثقافي
        
    • والبقاء الثقافي
        
    • للبقاء الثقافي
        
    cultural Survival plays an active role each year in the annual sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN تؤدي منظمة البقاء الثقافي كل عام دورا نشطا في الدورات السنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    cultural Survival routinely submits reports to the Working Group on the Universal Periodic Review regarding State practices in relation to the rights of indigenous peoples. UN تقدم منظمة البقاء الثقافي بصورة منتظمة تقارير إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل فيما يتعلق بممارسات الدول ذات الصلة بحقوق الشعوب الأصلية.
    cultural Survival works to support the Millennium Development Goals through its publications and programming, especially Goals 3, 5, 6 and 7. UN تعمل منظمة البقاء الثقافي من أجل دعم الأهداف الإنمائية للألفية من خلال منشوراتها وبرامجها، ولا سيما الأهداف 3 و 5 و 6 و 7.
    Traditional forms of ownership and cultural Survival. UN المادة 18، الأشكال التقليدية للملكية والبقاء الثقافي.
    73. Climate change poses a fundamental threat to cultural Survival for those societies whose territories and ways of life are threatened by sea-level rise and inundation, as noted by small island developing States. UN 73 - ويشكِّل تغير المناخ تهديدا أساسيا للبقاء الثقافي للمجتمعات التي يتهدد أراضيها وأساليب حياتها ارتفاع مستوى سطح البحر والغرق، كما أشارت إلى ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    5. cultural Survival UN 5 - منظمة البقاء الثقافي Cultural Survival
    In addition to its advocacy and empowerment activities, cultural Survival works to increase global understanding of indigenous peoples' rights, cultures and concerns. UN وبالإضافة إلى أنشطتها في مجالي الدعوة والتمكين، تعمل منظمة البقاء الثقافي على زيادة الفهم العالمي لحقوق الشعوب الأصلية وثقافاتها وشواغلها.
    cultural Survival submitted reports to the Working Group on the Universal Periodic Review of the Human Rights Council regarding State practice in relation to respect for the rights of indigenous peoples. UN وقدمت منظمة البقاء الثقافي التقارير إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق باحترام حقوق الشعوب الأصلية.
    52. cultural Survival (CS) reports that, in the field of indigenous rights, Panama has a thoroughly mixed record. UN 52- تفيد منظمة البقاء الثقافي بأن بنما حققت إنجازات متفاوتة إلى حد بعيد في ميدان حقوق الشعوب الأصلية.
    (iii) Carry out a pre—survey of indigenous communities in Sri Lanka by cultural Survival (action already indicated). UN `٣` إجراء مسح تمهيدي لمجتعات السكان اﻷصليين في سري لانكا عن طريق منظمة البقاء الثقافي )سبقت اﻹشارة إلى هذا اﻹجراء(.
    Since 2005, cultural Survival has provided in-depth information to the United Nations Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people on situations and cases involving violations of the rights of indigenous peoples on which cultural Survival has worked. UN ومنذ عام 2005، تقدم منظمة البقاء الثقافي معلومات متعمقة إلى المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية عن الحالات والقضايا المتعلقة بانتهاكات حقوق الشعوب الأصلية التي عملت عليها المنظمة.
    cultural Survival UN منظمة البقاء الثقافي
    cultural Survival UN منظمة البقاء الثقافي
    cultural Survival (CS) indicated that the South African government should officially recognize its indigenous peoples and should eliminate the legislative classification of its citizens into Black, White, and Colored categories in order to improve accountability for violations of their rights, and ensure that they are adequately represented within the government. UN 33- أفادت منظمة البقاء الثقافي أنه ينبغي لحكومة جنوب أفريقيا أن تعترف رسمياً بسكانها الأصليين وتلغي التصنيف التشريعي لسكانها إلى فئات السود والبيض والملونين، بغية تحسين المساءلة على انتهاك حقوقهم، ولضمان تمثيلهم في الحكومة على النحو الوافي.
    cultural Survival (CS) indicated that while Article 14 of the Constitution prohibits racial discrimination there is no law allowing individuals or groups to seek legal redress for discrimination. UN ولاحظت منظمة البقاء الثقافي أنه على الرغم من النص في المادة 14 من الدستور على منع التمييز العنصري فإنه لا يوجد حتى الآن قانون يسمح للأفراد أو الجماعات المعنية بطلب الانتصاف القانوني بسبب التمييز(8).
    3. cultural Survival UN 3 - منظمة البقاء الثقافي
    cultural Survival is a non-profit organization that has partnered since 1972 with indigenous groups around the world to secure and protect their rights under international and national law; ensure the full and effective participation of indigenous groups in the political, economic and social life of the countries in which they live; and retain the lands, resources, languages, and cultures of indigenous groups. UN منظمة البقاء الثقافي هي منظمة لا تستهدف الربح، تعمل منذ عام 1972 بالشراكة مع جماعات الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم من أجل تأمين وحماية حقوقهم بموجب القانون الدولي والوطني؛ وضمان المشاركة الكاملة والفعالة لجماعات الشعوب الأصلية في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلدان التي يعيشون فيها؛ والاحتفاظ بالأراضي والموارد، واللغات، والثقافات الخاصة بجماعات الشعوب الأصلية.
    For indigenous peoples, land is the material and spiritual basis that provides food and health, security and cultural Survival. UN وتمثل الأرض بالنسبة للشعوب الأصلية الأسس المادية والروحية التي توفر الغذاء والصحة والأمن والبقاء الثقافي.
    The ultimate goal of indigenous peoples is to be recognized as distinct cultures, valued as peoples and given the economic, social and cultural opportunities to ensure their basic right to self-determination and cultural Survival. UN ويتمثل الهدف النهائي للشعوب الأصلية في الاعتراف بها كثقافات متميزة، وتقديرها كشعوب، ومنحها الفرص الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لضمان حقوقها الأساسية في تقرير المصير والبقاء الثقافي.
    The organization publishes the award-winning magazine cultural Survival Quarterly and maintains the world's largest and most respected archive of materials about indigenous peoples on its website: www.cs.org. UN وتنشر المجلة الفصلية للبقاء الثقافي الحائزة على جوائز، وتحتفظ على موقعها الشبكي: www.cs.org بأكبر أرشيف من المواد المتعلقة بالشعوب الأصلية وأكثره احتراماً في العالم.
    Goal 3: Gender equality: (a) In 2005 published a special edition of the cultural Survival Quarterly entitled " Women the world must hear " which featured the voices and concerns of indigenous women who face " double discrimination " as indigenous people and as women. UN الهدف 3: المساواة بين الجنسين: (أ) نشرت منظمة البقاء الثقافي في عام 2005 طبعة خاصة من المجلة الثقافية للبقاء الثقافي المعنونة " نساء يجب أن يصغي إليهن المجتمع " التي جسدت آراء وشواغل نساء المجتمعات الأصلية اللاتي يواجهن " تمييزاً مزدوجاً " باعتبارهن من الشعوب الأصلية ونساءً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus