"culture and heritage" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثقافة والتراث
        
    • بثقافة وتراث
        
    • ثقافة وتراث
        
    • بالثقافة والتراث
        
    • والثقافة والتراث
        
    An assessment of current arrangements in the culture and heritage sector in relation to Maori culture and heritage has been completed. UN واستكمل تقييم الترتيبات الجارية في قطاع الثقافة والتراث بالارتباط بثقافة وتراث الماوري.
    This work was still proceeding during the end of the reporting period, but now under the responsibility of the Ministry for culture and heritage. UN ولا يزال ذلك العمل في مرحلة التطوير في نهاية الفترة موضع هذا التقرير، إلا أنه يجري حالياً تحت مسؤولية وزارة الثقافة والتراث.
    Such budget had assisted primarily the functioning of the institutions of culture and heritage, under the Ministry of Culture, Youth and Sports. UN وقد ساعدت هذه الميزانية بالدرجة الأولى في تشغيل مؤسسات الثقافة والتراث في إطار وزارة الثقافة والشباب والرياضة.
    That undeclared war was undermining the culture and heritage of other nations. UN وتعمل هذه الحرب غير المعلنة على تقويض ثقافة وتراث أمم أخرى.
    820. Chile has various legal, financial and administrative instruments and mechanisms at its disposal for the development, promotion and dissemination of goods and services relating to culture and heritage. UN 820- وتملك شيلي وسائل وآليات قانونية ومالية وإدارية شتى لتطوير وترويج ونشر السلع والخدمات ذات الصلة بالثقافة والتراث.
    Its field of work includes environment and natural resource management, culture and heritage, education for sustainable development, appropriate and renewable technology, poverty alleviation and advocacy. UN ويشمل ميدان عملها إدارة البيئة والموارد الطبيعية والثقافة والتراث والتعليم من أجل التنمية المستدامة، والتكنولوجيا المناسبة والمتجددة، وتخفيف وطأة الفقر، والدعوة.
    The Ministry for culture and heritage monitors the Advertising Standards Authority. UN وترصد وزارة الثقافة والتراث هيئة معايير الإعلان.
    For instance under the Ministry of culture and heritage has programmes where persons with disabilities in Kenya get opportunities to travel to foreign countries to enhance their skills. UN ومن الأمثلة على ذلك وزارة الثقافة والتراث التي وضعت برامج تتيح للأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على فرص في كينيا للسفر إلى بلدان أجنبية لتنمية مهاراتهم.
    To this end, the Government has adopted the Cultural and Heritage Policy, 2009 which sets priorities on how to deal with issues of culture and heritage. UN ولهذه الغاية، اعتمدت الحكومة سياسة الثقافة والتراث لعام 2009 التي تحدد أولويات بشأن كيفية التعامل مع قضايا الثقافة والتراث.
    In addition to its settlement policy and the expropriation of land and water resources, Israel was pursuing a policy of systematically eradicating the Arab character of the occupied Syrian Golan and obliterating the Arab culture and heritage from the consciousness of its Syrian population. UN وإضافة إلى سياستها في الاستيطان والاستيلاء على الأرض والمياه، فإنها تسعى إلى طمس عروبة الجولان السوري المحتل، وإلغاء الثقافة والتراث العربيين من أذهان سكانه السوريين.
    1. Expresses thanks to the Secretary General for his initiative to submit this subject for consideration and requests him to prepare in cooperation with Member States an in-depth study aimed at protecting Islamic culture and heritage against the negative impacts of globalization. UN 1 - يشكر الأمين العام على مبادرته بطرح هذا الموضوع ويطلب منه إعداد دراسة معمقة تهدف إلى حماية الثقافة والتراث الإسلاميين من الانعكاسات السلبية لظاهرة العولمة وذلك بالتنسيق مع الدول الأعضاء.
    (a) To describe and assess current arrangements in the culture and heritage sector in relation to Maori culture and heritage; UN (أ) وصف وتقييم الترتيبات الجارية في قطاع الثقافة والتراث بالارتباط بثقافة وتراث الماوري؛
    This unit is now part of the enlarged Ministry for culture and heritage (para. 606 above). UN وهذه الوحدة هي حالياً جزء من وزارة الثقافة والتراث الموسعة (انظر الفقرة 600 أعلاه).
    320. Through the Centre for Manx Studies, in which Manx National Heritage, the University of Liverpool and Isle of Man Department of Education are partners, opportunities are provided for postgraduate study of many aspects of Manx culture and heritage, including natural sciences, social and linguistic studies. UN ومن خلال مركز دراسات مانكس الذي يشارك فيه مرفق مانكس للتراث وجامعة ليفربول وإدارة التعليم يتم إتاحة فرص لإجراء دراسات عليا عن جوانب كثيرة من جوانب الثقافة والتراث في جزيرة مان، بما في ذلك العلوم الطبيعية والدراسات الاجتماعية واللغوية.
    culture and heritage Commission UN لجنة الثقافة والتراث
    71. Many indigenous participants recalled that indigenous culture and heritage were fundamentally linked to the protection of their traditional rights, as well as their human rights. UN 71- وأشار العديد من المشاركين الأصليين إلى أن الثقافة والتراث الأصليين يرتبطان أساساً بحماية حقوق الأصليين التقليدية، وكذلك حقوقهم الإنسانية.
    108. The Conference requested the Secretary-General to conduct an in-depth study in coordination with Member States so as to safeguard Islamic culture and heritage from the adverse effects of globalization. UN 108 - طلب من الأمين العام إعداد دراسة معمقة تهدف إلى حماية الثقافة والتراث الإسلاميين من الانعكاسات السلبية لظاهرة العولمة وذلك بالتنسيق مع الدول الأعضاء.
    The purpose of the Taonga Maori Review is to clarify Government's role in Maori culture and heritage. UN 611- وأعدت دراسة استعراضية عن دور الحكومة في النهوض بثقافة وتراث الماوري.
    The review is yet to be finalized pending approval of a draft policy statement on the role of Government in Maori culture and heritage. UN غير أن الدراسة ما زالت في حاجة إلى صياغة نهائية شرط الموافقة على مشروع لبيان حكومي بشأن دور الحكومة في النهوض بثقافة وتراث الماوري.
    In 2003, the enRICH program (encouraging Reconciliation through Indigenous culture and heritage) was introduced through the WA Department of Indigenous Affairs. UN :: وفي عام 2003 طبق برنامج الإغناء الذي يشجع على المصالحة عن طريق ثقافة وتراث السكان الأصليين، وذلك من خلال إدارة غرب أستراليا لشؤون السكان الأصليين.
    In addition, new educational programs of culture and heritage were added as well as a program to teach the Hebrew language and literature in primary and secondary institutions. UN علاوة على ذلك، أضيفت برامج تعليمية جديدة خاصة بالثقافة والتراث فضلاً عن برنامج لتدريس اللغة العبرية والآداب العبرية في المؤسسات الابتدائية والثانوية.
    In order to absorb a best practice or the idea behind a best practice, the following elements should be taken into consideration: political culture; administrative culture and heritage; reform initiation among local actors; human resources; legal framework and regulatory issues; and leadership. UN ولاستيعاب إحدى أفضل الممارسات أو فكرة مستمدة منها، ينبغي مراعاة العناصر التالية: الثقافة السياسية، والثقافة والتراث الإداريان؛ ونشر الإصلاح في أوساط الفاعلين المحليين؛ والموارد البشرية؛ والإطار القانوني والمسائل التنظيمية؛ والقيادة، وما إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus