"culture and religion" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثقافة والدين
        
    • والثقافة والدين
        
    • الثقافات والأديان
        
    • الثقافية والدينية
        
    • بالثقافة والدين
        
    • الثقافة والديانة
        
    • والثقافة والديانة
        
    • والثقافية والدينية
        
    • ثقافتهم ودينهم
        
    Hatred, it was claimed, had been stirred up against peoples of Arab and Muslim background, and culture and religion were connected in Islam. UN وادعى بأن الكراهية قد أثيرت ضد سكان من أصول عربية وإسلامية وأن الثقافة والدين مرتبطان بالإسلام.
    The Myanmar culture and religion strongly influence the mentality and behaviour of men and women alike. UN وتؤثر الثقافة والدين في ميانمار بقوة على عقلية وسلوك الرجل والمرأة على السواء.
    The Constitution also guarantees the rights to culture and religion. UN ويكفل الدستور أيضا الحقوق في الثقافة والدين.
    Faith, culture and religion have been turned against themselves and used to drive people to despair and to perform acts of violence. UN لقد استخدمت العقيدة والثقافة والدين بشكل معاكس لدفع الناس إلى اليأس وإلى ارتكاب أعمال العنف.
    The Assembly went on to emphasize the need for strengthening respect for diversity of culture and religion or belief, dialogue and understanding as the way to end discrimination and violence based on religious and other differences. UN ثم تؤكد الجمعية على ضرورة تعزيز احترام تنوع الثقافات والأديان أو المعتقدات والحوار والتفاهم،بوصفه السبيل إلى إنهاء التمييز والعنف القائمين على الاختلافات الدينية وغيرها من الاختلافات.
    The Constitution also guarantees the rights to culture and religion. UN ويكفل الدستور أيضا الحقوق الثقافية والدينية.
    Rights related to culture and religion are particularly targeted. UN وتُستهدف الحقوق المتعلقة بالثقافة والدين بصورة خاصة.
    Issues of culture and religion should be approached with caution in the domestication of the Convention to avoid conflict with some communities UN وينبغي تناول قضايا الثقافة والدين بحذر لدى نشر الاتفاقية تفادياً للتضارب مع تلك المجتمعات
    In their view, culture and religion are connected in Islam. UN وهم يرون أن الإسلام يربط بين الثقافة والدين.
    In their view, culture and religion are connected in Islam. UN وهم يرون أن الثقافة والدين مرتبطان في الإسلام.
    culture and religion have blended so well that it is difficult to identify the lines of division. UN وامتزجت الثقافة والدين امتزاجا جيدا بحيث من العسير تحديد الحد الفاصل.
    This development has been noted globally, as globalization has resulted in national borders losing some of their earlier relevance in matters of culture and religion. UN وقد لوحظ هذا التطور عالميا، لأن العولمة أدت إلى أن تفقد الحدود الوطنية بعضا من أهيمتها السابقة في مسائل الثقافة والدين.
    :: AAII works tirelessly with the United Nations Population Fund to implement the ideas of the Cairo Conference in conformity with the realities of culture and religion. UN :: يعمل المعهد بلا كلل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان على تنفيذ الأفكار التي تبلورت في مؤتمر القاهرة بما يتفق مع حقائق الثقافة والدين.
    Her organization promoted the universality of human rights, and emphasized that culture and religion could not take priority over these rights. UN وأضافت أن منظمتها تروّج عالمية حقوق الإنسان؛ وشددت على أنه لا يمكن تغليب الثقافة والدين على هذه الحقوق.
    The organization assists scholarly research into aspects of culture and religion at academic institutions around the world and cooperates with them in sponsoring projects and events. UN تساعد المنظمة في البحث العلمي في جوانب الثقافة والدين في المؤسسات الأكاديمية في جميع أنحاء العالم وتتعاون معها في رعاية المشاريع والمناسبات.
    Divisions of race, language, culture and religion run deep in human society and emerge under stress. UN إن جذور الانقسامات على أساس العرق واللغة والثقافة والدين متأصلة في المجتمع الإنساني وتبرز عند التعرض إلى ضغوط.
    The Federation emphasizes the centrality of women in addressing issues of peace and development in all sectors, including politics, business, culture and religion. UN وتشدد الفدرالية على محورية دور المرأة في معالجة قضايا السلام والتنمية في جميع القطاعات، بما في ذلك السياسة والأعمال والثقافة والدين.
    Emphasizing the need, at all levels of society and among nations, for strengthening freedom, justice, democracy, tolerance, solidarity, cooperation, pluralism, respect for diversity of culture and religion or belief, dialogue and understanding, which are important elements for peace, UN وإذ تؤكد على ضرورة أن يتم، على جميع مستويات المجتمع وفيما بين الأمم، تعزيز الحرية والعدل والديمقراطية والتسامح والتضامن والتعاون والتعددية واحترام تنوع الثقافات والأديان أو المعتقدات، والحوار والتفاهم باعتبارها عناصر مهمة لتحقيق السلام،
    The constitution also guarantees the rights to culture and religion. UN ويكفل الدستور أيضا الحقوق الثقافية والدينية.
    It is necessary to balance respect for each other's viewpoints with an open and sometimes critical approach to issues relating to culture and religion. UN ومن الضروري تحقيق التوازن بين احترام وجهات نظر بعضنا البعض وبين نهج منفتح وأحيانا ناقد تجاه المسائل المتعلقة بالثقافة والدين.
    C. culture and religion 10 - 11 9 UN جيم - الثقافة والديانة 10-11 9
    Burundi's population is composed of three ethnic groups, the Hutu, Tutsi and Twa, all of whom share the same language, culture and religion. UN ويتألف سكان بوروندي من ثلاث فئات إثنية، هي الهوتو، والتوتسي، والتوا، وتتقاسم جميعها ذات اللغة والثقافة والديانة.
    Sensitive questions of ethnicity, culture and religion are often involved in our relations with each other. UN وكثيرا ما تنطوي علاقاتنا بعضنا مع بعض على مسائل حساسة تتعلق بالاعتبارات الاثنية والثقافية والدينية.
    Referring to religious minorities, the delegation stated that Iranians of all religious and social minorities enjoyed the right to profess and practise their culture and religion and to speak their language. UN ٦٤- وبالإشارة إلى الأقليات الدينية، ذكر الوفد أن الإيرانيين من جميع الأقليات الدينية والاجتماعية يتمتعون بالحق في اعتناق وممارسة ثقافتهم ودينهم والتحدث بلغتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus