| Through their regular activities, schools must also contribute to establishing a culture of prevention and preparedness among students, staff and the communities to which they belong. | UN | ويجب أيضا على المدارس، من خلال أنشطتها المعتادة، أن تسهم في إرساء ثقافة الوقاية والتأهب في صفوف الطلاب والعاملين والمجتمعات التي ينتمون إليها. |
| Developing a culture of prevention depends on the following core elements: | UN | ويعتمد تطوير ثقافة الوقاية على العناصر الأساسية التالية: |
| Promotes a culture of prevention by organizing thematic and country-specific workshops on issues related to protection of civilians. | UN | يعزز ثقافة منع نشوب الصراعات عن طريق تنظيم حلقات عمل مواضيعية ومحددة حسب القطر بشأن المسائل المتصلة بحماية المدنيين. |
| Only if these achievements are recognized, consolidated and accelerated, will the Decade be able to reach its goals and objectives and contribute to the development of a global culture of prevention. | UN | وما لم يتم الاعتراف بهذه الانجازات وتعزيزها والتعجيل بها، فلن يتمكن العقد من بلوغ أهدافه وغاياته ولن يسهم في تنمية ثقافة وقاية عالمية. |
| I have pledged to move the United Nations from a culture of reaction to a culture of prevention. | UN | وقد أخذت العهد على نفسي بأن أنقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع. |
| We support wholeheartedly the efforts to foster a new culture of prevention. | UN | إننا نؤيد تأييدا قلبيا الجهود التي تبذل لتبني الثقافة الوقائية الجديدة. |
| We commend the Secretary-General for the exceptional quality of his report and for outlining the reasons why the transition from a culture of reaction to a culture of prevention is not easy. | UN | ونحن نثني على اﻷمين العام لروعة تقريره ولبيانه صعوبة الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الاتقاء. |
| One of the most inspiring concepts that the Secretary-General has advocated is the culture of prevention. | UN | فمن أهم المفاهيم الملهمة التي دعا إليها الأمين العام، ثقافة الوقاية. |
| We should all be engaged more decisively in building a culture of prevention and modernizing and equipping the United Nations for the task. | UN | كما ينبغي لنا جميعا أن ننشغل بصورة أكثر حتمية في بناء ثقافة الوقاية وتحديث الأمم المتحدة وتجهيزها لهذه المهمة. |
| Some speakers referred to the need to develop a culture of prevention in order to combat conflict. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى ضرورة تنمية ثقافة الوقاية من أجل مكافحة الصراعات. |
| My delegation supports the concept of conflict prevention and of moving from a culture of reaction to a culture of prevention. | UN | ويؤيد وفدي مفهوم توقي الصراع والتحول من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
| At the recent meeting between the United Nations and the representatives of regional organizations, the proposal for development of a culture of prevention was put forward. | UN | وفي الاجتماع الذي عقد مؤخرا بين اﻷمم المتحدة وممثلي المنظمات اﻹقليمية، طرح اقتراح يدعو إلى تأسيس ثقافة الوقاية. |
| The Mongolian delegation supports the Secretary-General's emphasis on the question of transition from a culture of reaction to a culture of prevention in his introduction to the report. | UN | يؤيد الوفد المنغولي تأكيد اﻷمين العام في مقدمة تقريره على مسألة الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
| The programme has contributed to strengthening the culture of prevention among Organization officials in a significant way. | UN | وقد أسهم هذا البرنامج كثيرا في تعزيز ثقافة منع نشوب الصراعات لدى موظفي المنظمة. |
| To close the gap between rhetoric and reality, and to make the United Nations more effective and credible, a culture of prevention must be accompanied by a culture of implementation. | UN | :: لسد الهوة الفاصلة بين الخطب البلاغية والواقع ولجعل الأمم المتحدة ذات فعالية ومصداقية أكبر، يجب أن تقترن ثقافة منع نشوب الصراعات بثقافة قوامها التنفيذ. |
| That resolution gives concrete expression to the Council's desire to promote a culture of prevention of armed conflict in order to foster the stability that is a prerequisite for sustainable development. | UN | ويعبر ذلك القرار بصورة محسوسة عن رغبة مجلس الأمن في تشجيع ثقافة منع نشوب الصراعات المسلحة من أجل تعزيز الاستقرار الذي يعد شرطا مسبقا لتحقيق التنمية المستدامة. |
| Only if these achievements are recognized, consolidated and accelerated, will the Decade be able to reach its goals and objectives and contribute to the development of a global culture of prevention. | UN | وما لم يتم الاعتراف بهذه الانجازات وتعزيزها والتعجيل بها، فلن يتمكن العقد من بلوغ أهدافه وغاياته ولن يسهم في تنمية ثقافة وقاية عالمية. |
| One of the Secretary-General's objectives has been to move the United Nations from a culture of reaction to one of prevention, and a culture of prevention is indeed beginning to take hold in the Organization. | UN | وكان أحد أهداف الأمين العام نقل الأمم المتحدة من ثقافة ردود الفعل إلى ثقافة الوقاية، وقد بدأت بالفعل تترسخ في المنظمة ثقافة وقاية. |
| It identifies the need for developing early warning capacities and improving preparedness and response as part of a comprehensive approach that includes the integration of disaster risk reduction into development planning and practices and the building of a culture of prevention and capacities for resilience. | UN | وهو يحدد الحاجة إلى تطوير قدرات الإنذار المبكر وتحسين سبل التأهب والاستجابة، كجزء من نهج شامل ينطوي على إدماج عنصر الحد من أخطار الكوارث في عملية التخطيط الإنمائي والممارسات الإنمائية، وإيجاد ثقافة وقاية وبناء القدرات على التأقلم. |
| The imperative to move from a culture of reaction to a culture of prevention should be seen in that perspective. | UN | وينبغي أن ينظر من هذا المنظور إلى ضرورة التحول من ثقافة قائمة على رد الفعل إلى ثقافة المنع. |
| The Secretary-General opened the debate by stressing the need to move from a culture of reaction to a culture of prevention. | UN | واستهل الأمين العام المناقشة بالتشديد على ضرورة الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة المنع. |
| They also helped to create an urgently needed culture of prevention, in terms both of disaster preparedness and of preventive health measures. | UN | ويساعدون كذلك على إنشاء الثقافة الوقائية التي توجد حاجة ماسَّة إليها، من حيث التأهب لمواجهة الكوارث وكذلك من حيث التدابير الصحية الوقائية. |
| The Decade had also helped to put prevention and early warning on national and international political agendas and had created a culture of prevention in many countries. | UN | كما أن العقد ساهم في إدخال الاتقاء واﻹنذار المبكر في الخطط السياسية الوطنية والدولية ورسخ ثقافة الاتقاء في بلدان كثيرة. |
| We must think about how to integrate our social and economic programmes with the general imperative of the new culture of prevention. | UN | يجب أن نفكر في كيفية تكامل برامجنا الاجتماعية والاقتصادية مع الحتمية العامة لثقافة الوقاية الجديدة. |
| Protecting today’s children is in itself an important contribution towards peace and towards creating a culture of prevention. | UN | إن حماية أطفال اليوم تشكل في حد ذاتها إسهاما هاما على طريق تحقيق السلم وإيجاد ثقافة وقائية. |