The evaluations focus on a single, cross-cutting topic or activity and assess the cumulative effects of multiple programmes sharing common goals. | UN | وتركز التقييمات على موضوع أو نشاط واحد شامل لعدة قطاعات وتقيِّم الآثار التراكمية لبرامج متعددة تشترك في نفس الأهداف. |
A study on the cumulative effects of natural disasters and their development implications for the subregion | UN | دراسة عن الآثار التراكمية للكوارث الطبيعية وتأثيراتها على التنمية بالمنطقة دون الإقليمية |
Counsel further states that the Immigration Service should have looked at the cumulative effects of the complainant's arrests instead of splitting them up. | UN | وذكرت المحامية أيضاً أنه كان ينبغي لدائرة الهجرة أن تراعي الآثار التراكمية لتوقيف مقدم الشكوى بدلاً من تقسيمها. |
Premises at many duty stations suffer the cumulative effects of reduced funding or deferral of projects, which have led to breakdowns that frequently pose threats to hygiene and safety. | UN | وتعاني أماكن العمل في العديد من مراكز العمل من تراكم آثار التمويل المنخفض أو تأجيل المشاريع، مما أدى إلى أعطال تشكل في كثير من الأحيان خطرا على النظافة الصحية والسلامة. |
(b) To continue to develop and promote the United Nations Public Administration Country Studies, which contains analytical and case studies, guidelines and other knowledge-sharing outputs on best practices and lessons learned in governance for development, including for post-conflict countries and countries facing the cumulative effects of successive disasters; | UN | (ب) مواصلة تطوير وترويج قاعدة معارف الأمم المتحدة للدراسات القطرية في مجال الإدارة العامة التي تتضمن دراسات تحليلية ودراسات الحالات الإفرادية ومبادئ توجيهية وغيـر ذلك من النواتج المتعلقة بتبادل المعارف بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال الحوكمة من أجل التنمية، وبخاصة في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النـزاعات والبلدان التي تواجه آثارا متراكمة لكوارث متتالية؛ |
As many delegations had pointed out, the cumulative effects of an unduly long base period, of the scheme of limits, of the per capita income adjustment and of other elements had raised the assessments of the developing countries to levels which exceeded their capacity to pay. | UN | وأوضح أن اﻵثار التراكمية المترتبة على فترة أساس طويلة بشكل مفرط، ومخطط الحدود، وتسوية الدخل الفردي وغيرها من العناصر رفعت، كما أشارت إلى ذلك وفود عديدة، اﻷنصبة المقررة على البلدان النامية إلى مستويات تفوق قدرتها على الدفع. |
The cumulative effects of past neglect and poverty have also worsened the situation. | UN | كما زادت الآثار المتراكمة للإهمال والفقر من عهود سابقة من تدهور الحالة. |
A particular challenge noted in that regard was to assess and address the cumulative effects of human activities. | UN | وتمثل أحد التحديات الخاصة التي أُشير إليها في هذا الصدد في تقييم الآثار التراكمية للأنشطة البشرية ومعالجتها. |
This is despite the reality that those living in poverty continue to suffer from the cumulative effects of the crises and should be protected as a matter of priority. | UN | ويحدث ذلك على الرغم من استمرار معاناة الفقراء من الآثار التراكمية للأزمات، وهم من ينبغي حمايتهم على سبيل الأولوية. |
17. There is now a scientific understanding that the cumulative effects of such pledges are inadequate for achieving the long-term goal. | UN | 17 - ويتوفر الآن فهم علمي يقضي بأن الآثار التراكمية لهذه التعهدات لا تعتبر كافية لتحقيق الهدف طويل الأجل. |
:: cumulative effects of multiple stresses on the marine environment | UN | :: الآثار التراكمية الناشئة عن الضغوط المتعددة الواقعة على البيئة البحرية |
He suggested pathways to address the impacts of ocean acidification by reducing the cumulative effects of multiple stressors. | UN | واقترح سبلا تمهيدية لمعالجة آثار تحمض المحيطات بالحد من الآثار التراكمية لعوامل الإجهاد المتعددة. |
Those options showed that the cumulative effects of the elimination of emissions from all banks and production would advance the return to 1980 ozone levels by 11 years. | UN | وأوضحت هذه الخيارات أن الآثار التراكمية للقضاء على الإنبعاثات من كل المخزونات والإنتاج ستعجل بالعودة إلى مستويات 1980 في غضون حوالي 11 سنة. |
Summary by major group and marine region, of the status, trends and threats, including the cumulative effects of pressures, shown by those assessments. | UN | موجز مُعد على أساس المجموعة الرئيسية والمنطقة البحرية الرئيسية للأوضاع والاتجاهات والأخطار، بما في ذلك الآثار التراكمية للضغوط التي أظهرتها هذه التقييمات. |
The cumulative effects of these methods have led to the deterioration in the conditions of Palestinian East Jerusalemites. | UN | ولقد أفضت الآثار التراكمية المترتبة على اتباع هذه الوسائل إلى تدهور أحوال الفلسطينيين في القدس الشرقية(). |
While older women frequently encounter age discrimination, they face the cumulative effects of gender discrimination throughout their lives. | UN | وفي حين أن النساء كبيرات السن يتعرضن كثيراً للتمييز على أساس العمر فإنهن يواجهن أيضاً الآثار التراكمية للتمييز الجنساني الذي تعرضن له طوال حياتهن. |
(a) Degree of probability of transboundary harm and its possible gravity and extent, and the likely incidence of cumulative effects of the activity in the affected States; | UN | )أ( مدى احتمال وقوع الضرر العابر للحدود وخطورته ومداه المحتملين، وكذلك مدى احتمال تراكم آثار النشاط في الدول المتأثرة؛ |
(b) To continue to develop and promote the United Nations Public Administration Country Studies, which contains analytical and case studies, guidelines and other knowledge-sharing outputs on best practices and lessons learned in governance for development, including for post-conflict countries and countries facing the cumulative effects of successive disasters; | UN | (ب) مواصلة تطوير دراسات الأمم المتحدة القطرية في مجال الإدارة العامة التي تتضمن دراسات تحليلية ودراسات الحالات الإفرادية ومبادئ توجيهية وغيـر ذلك من النواتج المتعلقة بتبادل المعارف بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال الحوكمة من أجل التنمية، بما في ذلك الدراسات المتعلقة بالبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النـزاع والبلدان التي تواجه آثارا متراكمة لكوارث متتالية، وترويج تلك الدراسات؛ |
The cumulative effects of the civil wars that have raged in recent years, both in our country and in neighbouring countries, and of natural disasters — drought as well as floods — have seriously hindered our efforts in the area of development. | UN | إن اﻵثار التراكمية المترتبة على الحروب اﻷهلية التي احتدمت في السنوات اﻷخيرة، سواء في بلدنا أو في البلدان المجاورة، وعلى الكوارث الطبيعية - مثل الجفاف والفيضانات - قد عرقلت بشكل خطير جهودنا في مجال التنمية. |
It focused attention on the cumulative effects of drought and conflict on the vulnerability and coping strategies of Afghan households. | UN | وركزت الانتباه على الآثار المتراكمة للجفاف والصراع على ضعف الأسر المعيشية الأفغانية واستراتيجيات تكيفها مع الأوضاع. |
The cumulative effects of such practices are poverty and social exclusion. | UN | والآثار التراكمية لهذه الممارسات هي الفقر والاستبعاد الاجتماعي. |
Domestic demand was an important source of growth in many of these economies, propelled by policy stimuli and the cumulative effects of the structural reforms undertaken for over a decade. | UN | وكان الطلب المحلي مصدرا هاما للنمو في العديد من هذه الاقتصادات، مدعوما بطائفة من المنشطات على صعيد السياسات والآثار المتراكمة للإصلاحات الهيكلية التي أنجزت على مدى ما يجاوز العقد. |
E. Extending understanding of cumulative effects of | UN | هاء - توسيع نطاق فهم اﻵثار التراكمية للمواد الكيميائية |