Build something that cures everybody once and for all. | Open Subtitles | ابني شيئا بامكانه علاج الجميع لمرة واحدة وللجميع |
We continue, however, to count on the international community to find cures for these diseases, as well as to give assistance to many of our countries in these efforts. | UN | إلا أننا لا نزال نعوّل على المجتمع الدولي لإيجاد علاج شاف لهذه الأمراض، ولتقديم مساعدة للعديد من البلدان في هذه الجهود. |
While the goal of finding cures to chronic illnesses is laudable, progress and economic gain achieved by creating and destroying human life come at too high a price. | UN | وبينما الهدف من إيجاد علاجات للأمراض المزمنة جدير بالثناء، فإن التقدم والكسب الاقتصادي اللذين يؤديان إلى خلق وتدمير الحياة البشرية يتحققان بعد دفع ثمن باهظ. |
Faced with the possibility of finding cures for diseases that had long tormented humankind, the international community was grappling with how to realize that possibility without compromising human dignity or religious and ethical beliefs. | UN | وفي مواجهة إمكانية إيجاد علاجات شافية للأمراض التي تعذب البشرية منذ وقت طويل يحاول المجتمع الدولي بشدة التوصل إلى كيفية تحقيق هذه الإمكانية دون المساس بكرامة الإنسان أو العقائد الدينية والأخلاقية. |
I'm done with these endless meetings, creating dumb slogans for yogurt that cures diabetes, cholesterol, stress and cholera. | Open Subtitles | أني تعبت من هذه الإجتماعات التي لا تنتهي من إختلاق شعارات غبية لهذا الزبادي ذالك الذي يشفي مرض السكري.. والكولسترول |
'Cause nothing cures the blues like a little blue box. | Open Subtitles | لأن لا شيء يعالج الكآبه مثل الصندوق الأزرق الصغير |
There are volumes written about natural cures and treatments. | Open Subtitles | هناك مجلّدات كُتبت عن العلاجات و الشفاءات الطبيعية. |
What are you buying? Father Jerónimo's tonic. It cures everything, right? | Open Subtitles | مشروب الأب جيري نيمو انها تشفي كل شيء, أليس كذلك؟ |
In his view, transparency and open discussion were the best cures for suspicion and confrontation. | UN | وهو يرى أن الشفافية والمناقشة الصريحة تشكلان أفضل علاج للريبة والتصادم. |
The National Epidemic Center is renowned for discovering cures for some of the most dangerous diseases out there. | Open Subtitles | مركز وباء الوطني لاكتشاف علاج لبعض أخطر الأمراض هناك |
We will be significantly closer to cures for Alzheimer's, Parkinson's, and so many other diseases as well as leading to all kinds of incredible advantages we have not yet imagined. | Open Subtitles | سنكون أقرب بكثير إلى علاج لمرض الزهايمر والشلل الرعاش، وأمراض أخرى كثيرة جدا وكذلك يؤدي إلى كل أنواع من المزايا لا يصدق أننا لم يتصور حتى الان. |
He's been working tirelessly to find cures to some of the world's most deadly illnesses. | Open Subtitles | لقد كان يعمل بدون كلل من أجل إيجاد علاجات لبعض الأمراض القاتلة في العالم |
cures for diseases that should never be cured. | Open Subtitles | المضادات الحيوية علاجات للأمراض المُعدية والتي لا يجب أن يتم الشفاء منها |
Searching the world over to find cures for a better... | Open Subtitles | البحث في جميع أنحاء العالم إلى إيجاد علاجات لأفضل... |
He cures sick and you pay him back with kindness and treachery. | Open Subtitles | انه يشفي المرضى وترد له الجميل باللطف والخيانه |
If my doctor were here, he'd say you're the medicine that cures everything. | Open Subtitles | لو كان طبيبي هنا، لقال أنك الدواء الذي يشفي كل شيء. |
It cures high blood pressure, but it has side effects | Open Subtitles | إنه يعالج ضغط الدمّ العالي لكنّ له آثار جانبية |
Figgy pudding cures the blues and banishes acne. | Open Subtitles | بودينغ التين يعالج الكآبة ويقضي على البثرات. |
Sort of. What other cures do you have for your anxiety? | Open Subtitles | نوعا ما، ما هي العلاجات الأخرى التي تتناولينها لتوترك ؟ |
I mean, some of those supposed cures sounded primitive, at best. | Open Subtitles | أعني، بعض هذه العلاجات المفترضة تبدو بدائية، في أحسن الأحوال. |
One bite of the fruit cures any illness- [ Glass Breaking ] - or madness. | Open Subtitles | قضمة واحدة لفاكهة الشجرة تشفي أي مرض أو أي جنون |
Now, exercise and fresh air, great cures for anything, they say. | Open Subtitles | الآن، الرياضة والهواء العليل، شفاء ناجع لأيّ شيء، كما يقولون. |
Grind it into powder. Morons say it cures cancer. | Open Subtitles | يطحنونه ليكون مسحوق الحمقى يقولون أنه يشفى السرطان |
How many hangover cures do you have? | Open Subtitles | كم من صداع الكحول يُعالجُ هَلْ أنت لَكَ؟ |
As the High Commissioner emphasized and many of you echoed, nobody cures pneumonia with aspirin. There can be no humanitarian solutions to humanitarian problems -- the real solution can only be a political one. | UN | ومثلما أكده المفوض السامي وكرره مجدداً الكثيرون منكم، لا يمكن أن يُعالج الالتهاب الرئوي بتناول عقار الأسبرين، ولذا لا يمكن إيجاد حلول للمشاكل الإنسانية عن طريق تقديم المساعدات الإنسانية - فالحل الحقيقي لا يمكن إلا أن يكون سياسياً. |
He forgives our sins and cures all disease, saves life from the grip of death. | Open Subtitles | هو يغفر خطايانا ويشفي كل جراحنا وينقذ حياتنا من قبضة الموت |
And he takes the light bulb home, the power flows back out and into his mother and it cures her cancer. | Open Subtitles | ويعيد المصباح للمنزل لتعود الطاقة إلى أمه لشفائها |
If Nathan comes back and cures everyone, then what am I? | Open Subtitles | إذا عاد نايثان وعالج الجميع ما الذي سأصبح عليه ؟ |