"current biennium and" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنتين الحالية
        
    • السنتين الجارية
        
    • السنتين الراهنة
        
    • السنتين الحاليتين
        
    A more pronounced multiplier effect is likely by the end of the current biennium and beyond. UN ومن المحتمل أن يظهر أثر مضاعف معلن آخر بنهاية فترة السنتين الحالية وما بعدها.
    The dates and number of meetings had altered considerably during the current biennium and so conference- servicing requirements had shifted accordingly. UN وقد تغيــر عدد ومواعيد الاجتماعات بصورة ملحوظة خلال فترة السنتين الحالية كما تغيرت تبعا لذلك الاحتياجات من خدمات المؤتمرات.
    The Assembly decided to award these three posts to the Court for the current biennium and they have been filled. UN وقررت الجمعية العامة منح هذه الوظائف الثلاث للمحكمة لفترة السنتين الحالية وجرى ملؤها.
    Costs of travel taking place in the current biennium and travel commencing before the end of the current biennium but extending into the next biennium; UN تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ويمتد إلى فترة السنتين التالية؛
    Travel on official business Costs of travel taking place in the current biennium and travel commencing before the end of the current biennium but extending into the next biennium UN السفر في مهام رسمية تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ولكنه يمتد إلى فترة السنتين التالية
    The COP should also continue assessing programme budget proposals on the basis of results achieved in the current biennium and the likelihood that the funded activities will obtain the necessary outcomes. UN وينبغي لمؤتمر الأطراف أيضاً أن يواصل تقييم مقترحات الميزانية البرنامجية استناداً إلى النتائج المحرزة في فترة السنتين الراهنة واحتمال تحقيق الأنشطة الممولة النتائج اللازمة.
    Essentially, the methodology is to take the approved appropriations for the first year of the current biennium and add the volume and cost adjustments, which results in the estimates required for the first year of the proposed biennium. UN وأساساً، تتمثل المنهجية في احتساب الاعتمادات الموافق عليها للسنة الأولى من فترة السنتين الحالية وإضافة تسويات الحجم والتكلفة، مما يسفر عن التقديرات المطلوبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    Those offers will be considered in the context of the budgets for the current biennium and the biennium 2014-2015. UN وسوف يُنظر في هذه العروض في سياق ميزانيتي فترة السنتين الحالية وفترة السنتين 2014-2015.
    These resources were used to upgrade the secretariat's equipment infrastructure in the current biennium and partially fund administrative staff, the latter of which will now be funded through programme support costs; UN وقد استُخدمت هذه الموارد لتطوير المعدات الأساسية للأمانة في فترة السنتين الحالية ولتوفير تمويل جزئي لتكاليف الموظفين الإداريين، وهي تكاليف سيجري تمويلها من باب تكاليف دعم البرنامج؛
    Such a provision was not warranted, given the reduced scope of activities envisioned for the remainder of the current biennium and the Secretary-General's phased approach for the acquisition of integration services. UN فالاعتماد لا مبرر له في ضوء تقليص نطاق الأنشطة المتوخاة في المدة المتبقية من فترة السنتين الحالية واتباع الأمين العام نهجا مرحليا للتعاقد على خدمات الإدماج.
    In general, additional pledges and actual contributions were received in the course of the biennium, so that comparisons between the current biennium and projections for a future biennium could give a distorted view. UN وبصفة عامة، أعلن عن تبرعات إضافية ووردت مساهمات فعلية أثناء فترة السنتين، ومن ثم فإن المقارنات بين فترة السنتين الحالية والإسقاطات المتعلقة بفترة قادمة من فترات السنتين قد تأتي برأي خاطئ.
    Noting that $90,000 had been requested for travel, he requested information on expenditure on travel during the current biennium and on any savings achieved through more cost-effective travel arrangements. UN وأشار إلى أنه طلب مبلغ 000 90 دولار للسفر، وطلب معلومات عن نفقات السفر خلال فترة السنتين الحالية وعن أي وفورات تكون قد حُققت من خلال ترتيبات السفر التي تحقق فعالية أكبر للكلفة.
    At its session held in the first half of odd-numbered years, the Commission reviews and approves the revised biennial support budget and revised biennial programme budget for the current biennium and the proposed outline for the budget of the Fund for the next biennium. UN وتقوم اللجنة باستعراض واقرار ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين والميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين الحالية والمخطط اﻷولي المقترح للميزانية الخاصة بالصندوق لفترة السنتين القادمة.
    Credits for activities of that nature had already been included in the programme budget for the current biennium, and therefore approval of the recommendation would not require additional allocations. UN وقد أدرجت فعلاً في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية اعتمادات لأنشطة من هذا النوع، وبالتالي فإن اعتماد التوصية لا يتطلب مخصصات إضافية.
    Costs of travel taking place in the current biennium and travel commencing before the end of the current biennium but extending into the next biennium UN تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ولكنه يمتد إلى فترة السنتين التالية
    Essentially, the methodology is to take the approved appropriations for the first year of the current biennium and add the volume and cost adjustments, which results in the estimates required for the first year of the proposed biennium. UN وتتمثل المنهجية أساسا في أخذ الاعتمادات الموافق عليها للسنة الأولى من فترة السنتين الجارية وإضافة تعديلات الحجم وتعديلات التكلفة إليها، لتنتج التقديرات المطلوبة للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة.
    Costs of travel taking place in the current biennium and travel commencing before the end of the current biennium but extending into the next biennium. UN تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ولكنه يمتد إلى فترة السنتين التالية.
    Travel on official business Costs of travel taking place in the current biennium and travel commencing before the end of the current biennium but extending into the next biennium. UN السفر في مهام رسمية تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ولكنه يمتد إلى فترة السنتين التالية.
    Travel on official Costs of travel taking place in the current biennium and travel business commencing before the end of the current biennium but extending into the next biennium; UN السفر في مهام رسمية تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ويمتد إلى فترة السنتين التالية؛
    Costs of travel taking place in the current biennium and travel commencing before the end of the current biennium but extending into the next biennium UN تكاليف السفر خلال فترة السنتين الجارية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنتين الجارية ولكنه يمتد إلى فترة السنتين التالية
    He noted that DAMR had not been subject to staff reductions during the current biennium and its needs would be closely examined in the development of the budget strategy for 1998-1999. UN ولاحظ أيضا أنه لم يجر تخفيض عدد موظفي شعبة مراجعة الحسابات خلال فترة السنتين الراهنة وأن احتياجاتها ستدرس عن كثب في سياق وضع استراتيجية الميزانية للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    This method is based on the assumption that the credits in question will continue to be adequate to the purpose, both for the current biennium and the next. UN وهذه الطريقة تقوم على افتراض أن اﻷرصدة التــــي نحن بصددها وافية بالغرض، سواء بالنسبة لفترة السنتين الحاليتين والفترة التي تليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus