"current facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرافق الحالية
        
    Funding for a new building was also under consideration, as the current facilities did not meet its growing needs. UN وقالت إنه يجري كذلك البحث في تمويل مبنى جديد لأن المرافق الحالية لا تكفي لمواجهة الاحتياجات المتزايدة.
    The material conditions in the current facilities are substandard, particularly the sanitary facilities. UN فالظروف المادية في المرافق الحالية متدنية دون المستوى، ولا سيما المرافق الصحية.
    The evidence cannot be properly preserved using the Tribunal's current facilities. UN ولا يمكن المحافظة على الأدلة كما ينبغي باستخدام المرافق الحالية التابعة للمحكمة.
    The North Lawn facility will replace the current facilities in the Secretariat Building. UN وسيحل مرفق المرج الشمالي محل المرافق الحالية الموجودة في مبنى الأمانة العامة.
    Area of current facilities occupied outside ECA compound (sq. m) UN مساحة المرافق الحالية المشغولة خارج مجمع اللجنة
    The current facilities were more than 50 years old and subject to breakdowns that disrupted United Nations activities and posed health and security risks. UN فعمر المرافق الحالية يزيد عن 50 عاما وتتعرض لأعطال تعرقل أنشطة الأمم المتحدة وتعرض الصحة والأمن للخطر.
    Additionally, the transfer to Geneva of staff associated with the transnational corporations, science and technology for development and the International Conference on the Former Yugoslavia, has exacerbated the pressure on the current facilities at Geneva. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن نقل الموظفين المرتبطين بالشركات عبر الوطنية وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة إلى جنيف أدى إلى زيادة شدة الضغط على المرافق الحالية في جنيف.
    Such United Nations-owned equipment can be operated by contingents and local operators and will be needed to improve current facilities and prepare sites for planned deployments of additional contingents. UN ويمكن للوحدات ولجهات محلية تشغيل هذه المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي سيقتضيها تحسين المرافق الحالية وتهيئة المواقع لنشر الوحدات الإضافية المقرر.
    It should be noted that, even with the space that has been provided, the current facilities are far from commensurate with the dignity and stature of the Office of the President and work is under way to address this concern. UN ويجدر بالذكر أنه حتى مع الحيز الذي تم توفيره، فإن المرافق الحالية لا تتماشى إطلاقا مع هيبة ومكانة مكتب الرئيس، ويجري العمل على معالجة هذا الشاغل.
    The current facilities made it possible to accept all members of the displaced Roma, Ashkali and Egyptian communities, and contained a kindergarten, a Youth and Women's Centre, a dispensary and playing fields. UN وتسمح المرافق الحالية باستقبال جميع أفراد طوائف الروما والأشكاليا والمصريين المشردين، وتشتمل على روضة أطفال ومركز للشباب والنساء ومستوصف ومساحات للعب.
    445. The Committee is very concerned that current facilities available for the alternative care of children deprived of their family environment are insufficient and that many children do not have access to such assistance. UN 445- تعرب اللجنة عن قلقها البالغ لقلّة كفاية المرافق الحالية المتوفرة للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، ولعدم تمكن العديد من الأطفال من الحصول على مثل هذه المساعدة.
    321. The Committee is very concerned that current facilities available for the alternative care of children deprived of their family environment are insufficient and that many children do not have access to such assistance. UN 321- يساور اللجنة قلق شديد إزاء عدم كفاية المرافق الحالية المتاحة للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئتهم العائلية وعدم تمكن أطفال كثيرين من الحصول على مثل هذه المساعدة.
    41. The current facilities at the Base are inadequate for the satellite- and terrestrial-based telecommunications and data storage requirements forecast for peace operations. UN 41 - إن المرافق الحالية في القاعدة غير كافية للتنبؤ بالاحتياجات لتخزين الاتصالات والبيانات الساتلية والأرضية لعمليات السلام.
    65. The objective of this initiative is to expand current facilities into a professional learning environment, which includes all the amenities and support requirements of a conference centre. UN 65 - الهدف من هذه المبادرة هو توسيع المرافق الحالية إلى بيئة تعلم مهنية تشمل كل أسباب الراحة واحتياجات الدعم اللازمة لمركز مؤتمرات.
    The Committee is very concerned that current facilities available for the alternative care of children deprived of a family environment are insufficient and that many children do not have access to such assistance. UN الأطفال المحرومون من بيئة أسرية 213- يساور اللجنة قلق شديد لأن المرافق الحالية للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئة أسرية هي مرافق غير كافية، ولأن أطفالاً كثر لا يستطيعون الحصول على هذه المساعدة.
    The Committee is very concerned that current facilities for the alternative care of children deprived of their family environment are insufficient and only available in the capital, and that many children do not have access to such assistance. UN 165- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن المرافق الحالية المتوفرة للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية هي مرافق غير كافية ولا تتوفر سوى في العاصمة ولأن الكثير من الأطفال لا يحصلون على مثل هذه المساعدة.
    (a) current facilities available for the alternative care of children deprived of their family environment are insufficient, in particular in the Windward Islands where no foster homes are available; UN (أ) عدم كفاية المرافق الحالية المتاحة للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئة أسرية، لا سيما في جزر ويندوارد التي لا توجد فيها دور للرعاية؛
    477. The Committee is concerned that the current facilities for alternative care of children deprived of their family environment are insufficient, do not provide enough protection and that large numbers of children do not have access to such facilities. UN 477- تشعر اللجنة بالقلق لأن المرافق الحالية للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من البيئة الأسرية لا تفي بالمراد، ولا توفر الحماية الكافية، ولأن أعداداً كبيرة من الأطفال لا يتمتعون بإمكانية الوصول إلى مثل هذه المرافق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus