Legislation should specifically address the question of what constituted adequate compensation; she felt that current figures were often insufficient. | UN | وينبغي أن تتناول التشريعات تحديدا مسألة ما يشكل تعويضا كافيا؛ حيث أنها ترى أن الأرقام الحالية غالبا ما تكون غير كافية. |
However, given the current figures, this presents a significant challenge. | UN | غير أن ذلك يشكل تحدياً جسيماً بالنظر إلى الأرقام الحالية. |
The current figures showed a slight but inadequate improvement. | UN | أما الأرقام الحالية فتشير إلى تحسن ضئيل وغير كاف. |
current figures show that there are 84 men for every 100 women over the age of 60. | UN | وتبين الأرقام الحالية أن هناك 84 رجلاً لكل مائة امرأة فوق سن الستين. |
126. current figures indicate that in 1997, Western Europe witnessed a slight growth (10 per cent) in the number of asylum-seekers, reaching 270,000 as compared to 245,000 in 1996. | UN | ٦٢١- تشير اﻷرقام المتاحة حالياً إلى أن أوروبا الغربية قد شهدت في عام ٧٩٩١ زيادة طفيفة )٠١ في المائة( في عدد ملتمسي اللجوء الذي بلغ ٠٠٠ ٠٧٢ شخص بالمقارنة مع ٠٠٠ ٥٤٢ في عام ٦٩٩١. |
The United Kingdom has managed to freeze about Pound150,000, but the Panel does not have any other current figures. | UN | وقد تمكّنت المملكة المتحدة من تجميد نحو 000 150 جنيه استرليني، ولكن الفريق ليست لديه أي أرقام حديثة أخرى. |
By way of illustration, the most current figures show that the Tribunal has indicted a total of 161 accused persons, with trial and appeal proceedings completed to date against 109 of those persons, if one also considers the appeal judgment to be delivered tomorrow in the Halilović case. | UN | وعلى سبيل التوضيح، فإن معظم الأرقام الحالية تبين أن المحكمة أصدرت لوائح اتهام بحق إجمالي 161 متهما، مع استكمال المحاكمات وإجراءات الطعون ضد 109 من هؤلاء الأشخاص حتى الآن، إذا أخذنا حكم الاستئناف المقرر أن يصدر غدا في قضية هاليلوفيتش في الحسبان أيضا. |
current figures indicated that total income from statutory pensions and other sources for men and women was appropriately Euro1,100 and Euro1,000 respectively. | UN | وتشير الأرقام الحالية إلى أن مجموع الدخل من المعاشات النظامية وغيرها من الموارد فيما يتعلق بالرجال والنساء يبلغ تقريباً 1100 يورو للرجل، 1000 يورو للمرأة. |
Now, before we start the new week, I'd like to highlight the current figures... from our sales team. | Open Subtitles | الاَن، قبل أن نبدأ الأسبوع الجديد، أود أن أبرز الأرقام الحالية ... |
The Committee continues to be concerned, however, about the persistence of occupational segregation between women and men in the labour market and the continuing pay gap, one of the highest in Europe, where current figures show that the average hourly earnings of full-time women employees amount to approximately 83 per cent of men's earnings. | UN | غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء استمرار العزل المهني بين الرجل والمرأة في سوق العمل واستمرار الفجوة في الأجور، وهي من بين أكبر الفجوات في أوروبا، حيث إن الأرقام الحالية تبين أن متوسط أجر الساعة الواحدة الذي تحصل عليه العاملات المتفرغات يصل إلى حوالي 83 في المائة من أجر الرجال. |
While it is known that accidents involving orphan sources and medical uses of radiation have become more frequent, the current figures are likely to be underestimates, and possibly significantly so, because of underreporting. | UN | ومن المعروف أن الحوادث التي من أسبابها مصادر يتيمة واستخدامات طبية للإشعاعات أخذت تتزايد حتى بات من المرجح أن الأرقام الحالية تقدم تقديرات أدنى مما هو في الواقع، ربما بكثير، بسبب قلة الإبلاغ عن تلك الحوادث. |
current figures were mostly extrapolated from 1993-1996 surveys, although for some countries, including China and India, the figures were based on surveys from the 1980s. | UN | وقد تم استقراء معظم الأرقام الحالية من دراسات استقصائية أجريت في الفترة 1993-1996، مع أن الأرقام بالنسبة لبعض البلدان، بما فيها الصين والهند، تستند إلى دراسات استقصائية جرت في ثمانينات القرن العشرين. |
current figures from " World population prospects: the 2012 revision " of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat show that there are 84 men for every 100 women over the age of 60. | UN | وتشير الأرقام الحالية المستمدة من تقرير " التوقعات السكانية في العالم: تنقيح عام 2012 " الصادر عن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة إلى أن هناك 84 رجلا مقابل كل 100 امرأة فوق سن الـستين. |
50. All information on the functioning and strategic orientation of International Humanitarian Cooperation and Development as well as current figures may be accessed on the website (http://www.llv.li/ihze). | UN | 50- ويمكن الوصول إلى جميع المعلومات المتعلقة بسير عمل التعاون والتنمية الإنسانية الدولية وتوجهها الاستراتيجي وكذلك الوصول إلى الأرقام الحالية على صفحة الموقع الشبكي (http://www.llv.li/ihze). |
Involvement of Minors in Prostitution current figures indicate that 10%-12% of the female-minors in the care of the Service for Women and female-minors of the Ministry of Social Affairs engage in prostitution, (approximately 45 female-minors). | UN | 181- تُشير الأرقام الحالية إلى أن ثمة نسبة تتراوح بين 10 في المائة و 12 في المائة من القاصرات، اللائي يخضعن لرعاية الدائرة المعنية بالنساء والقاصرات في وزارة الشؤون الاجتماعية، متورطة في أعمال البغاء (حوالي 45 من القاصرات). |
current figures indicate that on average 81 per cent of the Danish youth completes a youth education, whereas the similar figure is merely 64 per cent for young people with other ethnic background than Danish (immigrants and descendants). | UN | وتبين الأرقام الحالية أن 81 في المائة من الشباب الدانمركيين يكملون هذا البرنامج التثقيفي للشباب، وأن الرقم المقابل بالنسبة إلى الشباب ذوي خلفيات عرقية غير دانمركية (المهاجرين وأبنائهم) هو 64 في المائة. |
24. In relation to training schemes with which the Department of Trade and Industry has a direct involvement, current figures indicate that in construction related apprenticeship schemes 206 participants are male and 3 female; in non construction related schemes (e.g. engineering, hairdressing, information technology) 156 participants are male and 36 female; and in office technology courses there are 8 male and 15 female participants. | UN | 24 - فيما يتعلق بالبرامج التدريبية التي تستخدمها وزارة التجارة والصناعة استخداما مباشرا, فإن الأرقام الحالية تشير إلي أنه يوجد 206 مشاركين من الرجال و 3 من النساء في البرنامج الخاص بالتدرب علي حرفة البناء, وفي البرامج غير المتعلقة بالبناء (كالهندسة والحلاقة وتكنولوجيا المعلومات) فإنه يوجد 156 مشاركا من الرجال و 36 امرأه, أما الدورات التدريبية في تكنولوجيا المكاتب فقد شارك فيها 8 رجال و 15 امرأه. |
18. In relation to training schemes with which the Department of Economic Development has direct involvement, current figures indicate that in construction-related apprenticeship schemes 240 participants are male and 4 female; in nonconstruction-related schemes (e.g. engineering, hairdressing, information technology) 172 participants are male and 34 female. | UN | 18 - وفيما يتعلق ببرامج التدريب التي تشترك فيها مباشرة إدارة التنمية الاقتصادية، تشير الأرقام الحالية إلى أنه في برامج التمهن ذات الصلة بالتشييد، يوجد 240 مشتركا من الذكور و 4 إناث؛ وفي البرامج غير ذات الصلة بالتشييد (على سبيل المثال، الهندسة، وتصفيف الشعر، وتكنولوجيا المعلومات) يوجد 172 مشتركاً من الذكور و 34 من الإناث. |
current figures from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs disclose that 40 per cent of Gazans live below the poverty line, 28 per cent of the labour force is unemployed, and 75 per cent of the population is dependent on regular foreign assistance as dispensed by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA). | UN | 35- وتبين الأرقام الحالية الصادرة عن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن 40 في المائة من الغزاويين يعيشون تحت خط الفقر، و28 في المائة من الأيدي العاملة عاطلة عن العمل، و75 في المائة من السكان يعتمدون على المساعدة الأجنبية المنتظمة التي تُقدمها وكالة الأمم المتحدة لغوث وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)(). |
126. current figures indicate that in 1997, Western Europe witnessed a slight growth (10 per cent) in the number of asylum-seekers, reaching 270,000, compared with 245,000 in 1996. | UN | ٦٢١- تشير اﻷرقام المتاحة حالياً إلى أن أوروبا الغربية قد شهدت في عام ٧٩٩١ زيادة طفيفة )٠١ في المائة( في عدد ملتمسي اللجوء الذي بلغ ٠٠٠ ٠٧٢ شخص بالمقارنة مع ٠٠٠ ٥٤٢ في عام ٦٩٩١. |
16. Ms. Achmad welcomed the information provided in the State party's responses concerning efforts to improve the educational situation of women, but stressed the need for current figures on school enrolment levels. | UN | 16 - السيدة أحمد: رحبت بالمعلومات المقدمة في ردود الدولة الطرف بشأن الجهود المبذولة لتحسين الوضع التعليمي للمرأة، ولكنها شددت على الحاجة إلى توفير أرقام حديثة عن مستويات القيد بالمدارس. |