"current financial difficulties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصعوبات المالية الحالية
        
    • الصعوبات المالية الراهنة
        
    • مصاعب مالية
        
    • المصاعب المالية
        
    How to resolve its current financial difficulties and equip it with a sound and stable financial basis is one of the important issues the general membership and the Secretariat have over the years been committed to resolving. UN إن التوصــل الى طريــقة للتغلب على الصعوبات المالية الحالية وتوفير أساس مالي سليم ومستقر هو من المسـائل الهامة التي ظل يتبـدى على مر السنين لدى اﻷعضاء عموما واﻷمانة العامة الالتزام بالعمل على حسمها.
    We are of the view that the current financial difficulties of the United Nations are in large measure a cash-flow problem. UN في رأينا أن الصعوبات المالية الحالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة هي مشكلة سيولة نقدية الى حد كبير.
    It is therefore of primary importance to improve cash flow in order to resolve the current financial difficulties of the Organization. UN ولذلك يصبح مما له أهمية قصوى تحسين التدفق النقدي بغية التغلب على الصعوبات المالية الحالية للمنظمة.
    We must ensure that the current financial difficulties do not undermine the commitments of the international community and the financing of development as a whole. UN وعلينا أن نكفل بألا تقوض الصعوبات المالية الراهنة من ظروف المجتمع الدولي وتمويل التنمية بشكل عام.
    The fundamental cause of the current financial difficulties was the failure of Member States, especially the larger contributors, to fulfil their obligations under the Charter in full and on time. UN والسبب اﻷساسي وراء الصعوبات المالية الراهنة إنما هو أن الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدول الكبيرة الاشتراكات، لا تنفذ بالكامل وفي الوقت المناسب الالتزامات المنصوص عليها في الميثاق.
    8. Urges the Member States, which have not done so thus far, to settle their regular mandatory contributions to the budgets of these bodies, and to act for the settlement of their arrears, if any, at the earliest in view of the current financial difficulties being faced by these organs. UN 8 - يحث الدول الأعضاء التي لم تسدد مساهماتها الدورية الإلزامية في ميزانيات هذه المؤسسات على أن تبادر إلى ذلك بانتظام وتسوية ما قد يستحق عليها من متأخرات في أقرب وقت ممكن وذلك للتغلب على ما تواجهه هذه الأجهزة حالياً من مصاعب مالية.
    It was concerned by the Organization's current financial difficulties. UN وأعرب عن قلقه إزاء المصاعب المالية التي تواجهها المنظمة.
    We share the concerns of those delegations that have expressed serious reservations on the suggestion of a linkage between the current financial difficulties and the method of assessing Member States. UN إننـــا نشاطر قلق الوفود التي أعربت عن تحفظات جادة إزاء الاقتراح الداعي إلى ربط الصعوبات المالية الحالية بأسلوب تحديد أنصبة الدول اﻷعضاء.
    Tourism, a developing sector, is likely to be held back by the current financial difficulties in East Asia.2 UN ويرجح أن تعمل الصعوبات المالية الحالية في شرق آسيا(2) على إعاقة قطاع السياحة، وهو قطاع ناشئ.
    The Organization’s current financial difficulties were impairing its ability to carry out its mandates and it was therefore imperative that Member States discharge their obligations in full, on time and without conditions. UN وإن الصعوبات المالية الحالية التي تواجهها المنظمة تضعف قدرتها على إنجاز ولاياتها، ومن ثم يتحتم أن تسدد الدول اﻷعضاء التزاماتها بالكامل، وفي حينها ودون شروط.
    It was therefore regrettable that the current financial difficulties had arisen largely as a result of the failure of Member States to honour their Charter obligation to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وبالتالي فمما يؤسف له أن الصعوبات المالية الحالية نجمت الى حد كبير عن عدم وفاء بعض الدول اﻷعضاء الالتزام بموجب الميثاق بتسديد اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    The current financial difficulties of the Organization were caused not by the scale methodology but rather by the failure of some Member States, in particular the major contributor, to honour their Charter obligation of payment in full, on time and without conditions. UN وإن الصعوبات المالية الحالية التي تمر بها المنظمة لا تعود إلى المنهجية بل إلى عدم قيام بعض الدول اﻷعضاء، لا سيما الدولة ذات النصيب اﻷكبر، بتسديد نصيبها في ميزانية المنظمة، واحترام التزامها بموجب الميثاق بدفع نصيبها بصورة كاملة وفي موعده وبدون شروط.
    Guinea was fully aware of the extent of UNIDO’s current financial difficulties and would make every effort to provide such support to the Organization. UN وقال ان غينيا على وعي تام بمدى الصعوبات المالية الحالية التي تواجهها اليونيدو ، وسوف تبذل كل جهد ممكن لتقديم هذا الدعم الى المنظمة .
    56. The Bahamas did not support the view that the Organization’s current financial difficulties were due to problems with the scale. UN ٥٦ - وأشار إلى أن جزر البهاما لا تؤيد الرأي القائل بأن الصعوبات المالية الحالية التي تعاني منها المنظمة ترجع إلى مشاكل الجدول.
    3. Alluding to the current financial difficulties of the United Nations, the outgoing Chairman suggested that UNHCR pre-empt criticism by increasing efficiency, adhering to good management practices and exploiting computer-based information technologies to improve the information flow between headquarters, field operations and Governments. UN ٣ - وأشار الرئيس السابق إلى الصعوبات المالية الحالية التي تواجه اﻷمم المتحدة، فاقترح أن تتفادى المفوضية النقد بزيادة الكفاءة وبالالتزام بممارسات اﻹدارة السليمة وباستغلال تكنولوجيات المعلومات المعتمدة على الحواسيب لتحسين تدفق المعلومات بين المقر والعمليات الميدانية والحكومات.
    Conditions of service in the United Nations system must be competitive and should not be held hostage to, or be influenced by, current financial difficulties which, in the case of the United Nations, resulted primarily from non-payment by some Member States of their contributions. UN ويتعين أن تكون شروط الخدمة في منظومة اﻷمم المتحدة تنافسية، وألا تكون رهينة الصعوبات المالية الحالية أو متأثرة بها، وهي، في حالة اﻷمم المتحدة، صعوبات نجمت في المقام اﻷول عن عدم دفع بعض الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها.
    17. The Deputy High Commissioner and the Controller presented a number of charts to illustrate various factors contributing to the current financial difficulties. UN 17- وقدمت نائبة المفوض السامي والمراقب المالي عدداً من الرسوم البيانية لتوضيح العديد من العوامل الكامنة وراء الصعوبات المالية الراهنة.
    3. In the current financial difficulties there must be strengthening of control over the Organization's expenditure, provided that there was some guarantee that attainment of that objective would not imperil the discharge of the tasks entrusted to the Organization or the quality or full implementation of agreed mandates. UN 3 - وشـدد على ضرورة تعزيز الرقابة على نفقات المنظمة في ضوء الصعوبات المالية الراهنة شريطة أن يُكفل قدر من الضمان بأن تحقيق هذا الهدف لن يضر بتنفيذ المهام الموكلة إلى المنظمة ولا بنوعية أو اكتمال تنفيذ الولايات المتفق عليها.
    “Bangladesh has consistently held that the current financial difficulties were primarily a cash-flow imbalance due mainly to the failure by some Member States, in particular some major contributors, to fulfil their Charter obligations in full and on time. UN " إن بنغلاديش ما برحت تقول بأن الصعوبات المالية الراهنة إنما تتمثل أساسا في اختلال في التدفق النقدي سببها الرئيسي إخفاق بعض الدول اﻷعضاء، وبخاصة بعض المساهمين الرئيسيين في الوفاء بالتزاماتهم بموجب الميثاق بالكامل وفي الوقت المحدد.
    5. Urges the Member States, which have not done so thus far, to settle their regular mandatory contributions to the budgets of these bodies, and to act for the settlement of their arrears, if any, at the earliest in view of the current financial difficulties being faced by these organs. UN 5 - يحث الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك على سداد مساهماتها الدورية الإلزامية في ميزانيات هذه المؤسسات بانتظام وتسوية ما قد يستحق عليها من متأخرات في أقرب وقت ممكن وذلك للتغلب على ما تواجهه هذه الأجهزة حالياً من مصاعب مالية.
    However, any reform that does not take into account the current financial difficulties of the Organization clearly cannot produce the expected results. UN وما من شك في أن أي إصلاح ﻷجهزة اﻷمم المتحدة لا يأخذ بعين الاعتبار المصاعب المالية التي تمر بها المنظمة، لن يأتي بالنتائج المتوخاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus