"current global crises" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأزمات العالمية الراهنة
        
    • الأزمات العالمية الحالية
        
    • الأزمة العالمية الراهنة
        
    We are, however, concerned that the current global crises threaten to set back the progress made. UN غير أننا نخشى أن تؤدي الأزمات العالمية الراهنة إلى انتكاسة في تلك الإنجازات.
    The current global crises and their impact on social development and social integration UN الأزمات العالمية الراهنة وأثرها على التنمية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي
    It also highlights the potential implications of current global crises on employment and decent work. UN كما يسلط الضوء على الآثار التي يمكن أن تتركها الأزمات العالمية الراهنة على العمالة والعمل اللائق.
    It examines the impact of the current global crises on social development and social integration. UN ويبحث تأثير الأزمات العالمية الحالية على التنمية الاجتماعية والتكامل الاجتماعي.
    Impact of the current global crises on social development and social integration UN ثالثا - الأزمات العالمية الحالية وتأثيرها على التنمية الاجتماعية والتكامل الاجتماعي
    However, the current global crises demonstrated that business as usual was not an option. UN غير أن الأزمات العالمية الراهنة تُظهر أن ' سيـر الأعمال كالمعتاد` ليس خيارا.
    current global crises and their impact on social development UN الأزمات العالمية الراهنة وأثرها على التنمية الاجتماعية
    Moreover, those most affected were the workers, the unemployed, the migrants and the poor of the countries that were least responsible for the current global crises. UN وإضافة إلى ذلك، فإن أشد الفئات تأثرا هي فئات العمال والعاطلين والمهاجرين والفقراء في البلدان التي تتحمل أدنى قدر من المسؤولية عن الأزمات العالمية الراهنة.
    Moreover, those most affected were the workers, the unemployed, the migrants and the poor of the countries that were least responsible for the current global crises. UN وأضاف أن أكثر من يتأثرون بذلك هم العمال والعاطلون والمهاجرون والفقراء في البلدان التي هي أقل من يسأل عن الأزمات العالمية الراهنة.
    Since the revolution, it had built a society based on social justice and solidarity, despite the trade embargo imposed by the United States Government, and the impact of several powerful hurricanes and the current global crises. UN وذكر أنها قامت منذ الثورة ببناء مجتمع يقوم على العدالة الاجتماعية والتضامن على الرغم من الحصار التجاري الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة، وعلى الرغم من أثر الإعصارات القوية وأثر الأزمات العالمية الراهنة.
    Expressing deep concern over the disproportionate negative impact on women of the multiple interrelated and mutually exacerbating current global crises, in particular the world financial and economic crisis, the volatile energy prices, the food crisis and the challenges posed by climate change, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق لأن الأزمات العالمية الراهنة العديدة والمترابطة والتي يفاقم بعضها بعضا، ولا سيما الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلبات أسعار الطاقة وأزمة الغذاء والتحديات التي يطرحها تغير المناخ، تؤثر سلبا في المرأة أكثر من غيرها،
    56. Global cooperation and global regulation are imperative in current global crises. UN 56 - إن التعاون العالمي والقواعد التنظيمية العالمية أمران لا بد منهما في الأزمات العالمية الراهنة.
    Adoption of that package was made all the more important by the threat to development presented by the current global crises associated with climate change, energy, food, terrorism and, most recently, finance. UN ومما أضفى أهمية أكبر على اعتماد تلك المجموعة الخطر الذي تمثله بالنسبة للتنمية الأزمات العالمية الراهنة المرتبطة بتغير المناخ والطاقة والغذاء والإرهاب، وفي الآونة الأخيرة، التمويل.
    It was important to strengthen partnerships between least developed countries and their development partners and to ensure that the unique concerns of those countries were part of any global solution to the current global crises. UN ومن المهم تعزيز الشراكات بين أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين وكفالة اعتبار الشواغل التي تنفرد بها هذه البلدان جزءاً من أي حل عالمي للتغلب على الأزمات العالمية الراهنة.
    If successfully implemented, the Social Policy Framework for Africa will assist in minimizing the impact of the current global crises on vulnerable social groups. UN وفي حال تنفيذ إطار السياسات الاجتماعية لأفريقيا بنجاح، سيسهم ذلك في التخفيف إلى أدنى حد من أثر الأزمات العالمية الراهنة على الفئات الاجتماعية الضعيفة.
    The poor and marginalized have largely been excluded from the benefits of globalization, as recent employment trends have resulted in greater segmentation in the labour market, a situation that the current global crises are likely to aggravate and perpetuate. UN وقد استبعِد الفقراء والمهمَّشون من فوائد العولمة إلى حد كبير، إذ أن الاتجاهات الأخيرة للعمالة أنتجت تجزئة متزايدة في سوق العمل، وهي حالة يرجَّح أن تتفاقم وتستمر جراء الأزمات العالمية الراهنة.
    The current global crises would most likely undermine such countries' prospects for sustained growth and poverty reduction. UN ومن الأرجح أن تؤدي الأزمات العالمية الحالية إلى تقويض إمكانات هذه البلدان لتحقيق النمو المستدام والحد من الفقر.
    The series of current global crises further point to a gloomy and challenging future. UN وتشير سلسلة الأزمات العالمية الحالية أيضا إلى مستقبل قاتم ومليء بالتحديات.
    As a result of those restrictions, the occupied territories had suffered from a shortage of food and fuel long before the start of the current global crises. UN وذكر أنه نتيجة لتلك القيود عانت الأراضي المحتلة من نقص في الغذاء والوقود قبل بدء الأزمات العالمية الحالية بفترة طويلة.
    Despite some progress, steep challenges remained across the Caribbean in the context of the current global crises, including increased competition for scarcer jobs, an increase in the overall number of working poor, the disproportionate impact of the crisis on young people, and rising food prices. UN وعلى الرغم من تحقق بعض التقدُّم فإن منطقة البحر الكاريبي لا تزال تعاني من تحديات شديدة في سياق الأزمات العالمية الحالية بما يشمل زيادة التنافس على الوظائف القليلة، وزيادة عدد العمال الفقراء، والأثر غير المتناسب للأزمة على الشباب، وارتفاع أسعار الأغذية.
    current global crises, in particular the world financial and economic crisis UN الأزمة العالمية الراهنة وخاصة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus