"current humanitarian situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة اﻹنسانية الراهنة
        
    • الوضع الإنساني الراهن
        
    II. Review of the current humanitarian situation in Afghanistan UN ثانيا - استعراض الحالة اﻹنسانية الراهنة في أفغانستان
    These missions determined that the current humanitarian situation in Sierra Leone remains serious. UN وقد قررت تلك البعثات أن الحالة اﻹنسانية الراهنة في سيراليون لا تزال تتسم بالخطورة.
    The current humanitarian situation is not likely to improve rapidly, in view of the fact that these new IDPs have been forced to leave their places of origin without their belongings, tools and seeds. UN ومن غير المحتمل أن تتحسن الحالة اﻹنسانية الراهنة بسرعة، ﻷن هؤلاء المستجدين من اﻷشخاص المشردين داخليا قد أرغموا على ترك مواطنهم اﻷصلية دون أن يأخذوا معهم أمتعتهم وأدواتهم وبذورهم.
    This panel would assess the current humanitarian situation in Iraq and make recommendations to the Security Council regarding measures to improve the humanitarian situation in Iraq. UN الحالة اﻹنسانية الراهنة في العراق وتقديم توصيات إلى مجلس اﻷمن بشأن ما يمكن أن تتخذه من تدابير لتحسين الحالة اﻹنسانية في العراق.
    HAC has proffered a document to the Panel that summarizes the current humanitarian situation in Darfur. UN وعرضت مفوضية العون الإنساني على الفريق وثيقة تُلخص الوضع الإنساني الراهن في دارفور.
    59. The current humanitarian situation in Tajikistan points to continuing humanitarian needs in the near future. UN ٥٩ - وتشير الحالة اﻹنسانية الراهنة في طاجيكستان إلى استمرار الاحتياجات اﻹنسانية في المستقبل القريب.
    (S/1999/100), CONCERNING THE current humanitarian situation UN )S/1999/100( بشأن الحالة اﻹنسانية الراهنة في العراق
    The present report is a review of the current humanitarian situation in Afghanistan, detailing humanitarian assistance provided by the United Nations and its partners over the past year and drawing attention to future prospects. UN ويستعرض هذا التقرير الحالة اﻹنسانية الراهنة في أفغانستان. ويورد بالتفصيل المساعدة اﻹنسانية التي قدمتها اﻷمم المتحدة وشركاؤها خلال السنة الماضية ويلفت الانتباه الى التوقعات المقبلة. ثانيا - استعراض الحالة اﻹنسانية الراهنة في افغانستان
    I have the honour to forward for your attention the attached report prepared by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina on the current humanitarian situation in our country, together with recommendations on those measures which should, in the opinion of our Government, be taken to avoid otherwise grave and inevitable humanitarian consequences (see annex). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم الى التقرير المرفق الذي أعدته حكومة جمهورية البوسنة والهرسك عن الحالة اﻹنسانية الراهنة في بلدنا، مشفوعا بتوصيات بالتدابير التي ينبغي، في رأي حكومتنا، اتخاذها لتلافي حدوث عواقب إنسانية خطيرة لا سبيل إلى تجنبها )انظر المرفق(.
    98. I welcome the establishment by the Council of the panels under the chairmanship of Celso Amorim (Brazil), including the Panel on Humanitarian Issues, " to assess the current humanitarian situation in Iraq and make recommendations to the Council regarding measures to improve the humanitarian situation in Iraq " . UN ٩٨ - وأرحب بقيام المجلس بإنشاء اﻷفرقة تحت رئاسة سعادة السفير سيلزو أموريم )البرازيل( بما في ذلك الفريق المعني بالمسائل اﻹنسانية " لتقييم الحالة اﻹنسانية الراهنة في العراق وتقديم توصيات الى المجلس فيما يتعلق بتدابير تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق " .
    I have the honour to transmit, enclosed herewith,* the statement of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia entitled “current humanitarian situation of Refugees in the Federal Republic of Yugoslavia and Durable Solutions”, and to ask you to kindly distribute it to the members of the Commission and to have it published as an official document of the fifty—fourth session of the Commission, under agenda items 9 (d) and 10. UN يشرفني أن أحيل إليكم، رفق هذا*، البيان الصادر عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بعنوان " الحالة اﻹنسانية الراهنة للاجئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والحلول الدائمة " راجياً منكم التفضل بتوزيعه على أعضاء اللجنة ونشره كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة والخمسين للجنة في إطار البندين ٩)د( و٠١ من جدول اﻷعمال.
    I consider justified your timely reaction to the initiative of the Red Cross of Yugoslavia to convene a meeting of national organizations of the Red Cross in order to assess the current humanitarian situation in the Federal Republic of Yugoslavia, in the wake of a grave humanitarian catastrophe caused by the aggression of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN إن استجابتكم التي تأتي في وقتها تجاه مبادرة الصليب اﻷحمر اليوغوسلافي بالدعوة إلى عقد اجتماع لمنظمات الصليب اﻷحمر الوطنية من أجل تقييم الحالة اﻹنسانية الراهنة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لها في اعتقادي وجاهتها في أثر الكارثة اﻹنسانية الخطيرة التي يتسبب فيها عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( عليها.
    17. The current humanitarian situation represents a precipitous decline in living conditions, which had already exhibited downward trends early in 2002. UN 17 - ويمثل الوضع الإنساني الراهن تدهور حاد في الأحوال المعيشية التي كانت قد أظهرت أصلا اتجاهات نحو الأسوأ في أوائل عام 2002.
    176. The Heads of State or Government urged the international community, particularly the international financial institutions, to lend their much needed support to mitigate the current humanitarian situation and to accelerate the economic recovery of Angola, and expressed their support to the holding of an International Round-Table Conference with the objective of mobilising funds. UN 176- وحث رؤساء الدول أو الحكومات المجتمع الدولي، وخاصة المؤسسات المالية الدولية، على تقديم دعمها الضروري للتخفيف من حدة الوضع الإنساني الراهن والتعجيل بإنعاش الاقتصاد الأنغولي، وأعربوا عن دعمهم لعقد مائدة مستديرة تهدف إلى حشد الموارد المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus