"current implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذ الحالي
        
    • التنفيذ الجاري
        
    • الحالية للتنفيذ
        
    • التنفيذية الحالية
        
    • التنفيذ الجارية
        
    • للتنفيذ الحالي
        
    The strategy aims at enabling current implementation and future development while taking into account the future electoral challenges in the western provinces of the Democratic Republic of the Congo. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تمكين التنفيذ الحالي والتنمية في المستقبل مع مراعاة التحديات الانتخابية المقبلة في المقاطعات الغربية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The present document analyses the barriers to implementation of the System of National Accounts, identifies areas for improvement in the implementation process and affords a reflection on the current implementation programme for the 2008 SNA. UN وتحلل هذه الوثيقة العوامل التي تعوق تنفيذ نظام الحسابات القومية، وتحدد الجوانب التي ينبغي تحسينها في عملية تنفيذه وتقدم فكرة عن برنامج التنفيذ الحالي لنظام الحسابات القومية لعام 2008.
    However, they believe that the current implementation of the policy needs to be further adjusted to fully comply with these principles and with mandates of the General Assembly. UN إلا أنهما يعتقدان أن التنفيذ الحالي لهذه السياسة يحتاج إلى مزيد من التعديل من أجل الامتثال الكامل لهذه المبادئ وللولايات الصادرة عن الجمعية العامة.
    In addition to SNA issues, the workshop focused on the current implementation and use of CPC and ISIC by countries in the Caribbean region. UN وبالإضافة إلى المسائل المتعلقة بنظام الحسابات القومية، ركزت حلقة العمل على التنفيذ الجاري للتصنيف المركزي للمنتجات والتصنيف الصناعي الدولي الموحد، واستخدامهما في بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    The workshop focused on current implementation of activity and product classifications with special attention to ISIC and CPC. UN وركزت حلقة العمل على التنفيذ الجاري للأنشطة وتصنيفات المنتجات مع إيلاء اهتمام خاص للتصنيف الصناعي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات.
    The discussion of those issues during the review session of the Commission on Sustainable Development would doubtless be reflected in the outcome of the policy session of its current implementation cycle. UN وقالت إن مناقشة هذه المسائل أثناء الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة ستنعكس، دون شك، في نتائج الدورة السياسية للجنة في دورتها الحالية للتنفيذ.
    For the biennium 2004-2005 a small increase of 1.5 per cent is projected, taking into account current implementation capacity and estimates of voluntary funding that are as realistic as possible. UN ولفترة السنتين 2004-2005، تشير الاسقاطات إلى زيادة طفيفة بنسبة 1.5 في المائة، مع مراعاة القدرة التنفيذية الحالية وتقديرات التمويل الطوعي الواقيعة بقدر الإمكان.
    Accelerated strategy IV remains the current implementation strategy. UN وما زالت الاستراتيجية الرابعة المعجلة تمثل استراتيجية التنفيذ الجارية.
    The Group would welcome clarification of the current implementation of that model and of how it would be affected by the proposed restructuring. UN وأشار إلى أن المجموعة ترحب بتقديم توضيح للتنفيذ الحالي للنموذج وكيفية تأثره بإعادة الهيكلة المقترحة.
    However, they believe that the current implementation of the policy needs to be further adjusted to fully comply with these principles and with mandates of the General Assembly. UN إلا أنهما يعتقدان أن التنفيذ الحالي لهذه السياسة يحتاج إلى مزيد من التعديل من أجل الامتثال الكامل لهذه المبادئ وللولايات الصادرة عن الجمعية العامة.
    32. With the current implementation of the capital master plan, staff in the Department for General Assembly and Conference Management were relocated to eight separate locations. UN 32 - وفي سياق التنفيذ الحالي للمخطط العام لتجديد مباني المقر، نُقِل الموظفون في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى ثمانية مواقع منفصلة.
    In this respect, there is an urgent need to further develop further the results approach within PKOs; in fact the Inspectors consider that the current implementation of RBB should be further developed towards a full implementation of RBM. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة ملحة لزيادة تطوير النهج القائم على النتائج ضمن عمليات حفظ السلام. والواقع أن المفتشَين يعتبران أنه ينبغي زيادة تطوير التنفيذ الحالي لعملية الميزنة القائمة على النتائج في سبيل التنفيذ الكامل لعملية الإدارة القائمة على النتائج.
    216. The representative of Cuba emphasized the need for a thematic approach that would help reduce the fragmentation and dispersion that could be seen in the current implementation of UNCTAD technical cooperation. UN 216- وأكدت ممثلة كوبا الحاجة إلى نهج مواضيعي يساعد على تقليل التجزؤ والتبعثر اللذين يمكن رؤيتهما في التنفيذ الحالي لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد.
    The realization of a study on domestic and intimate partner violence against Roma women is included in the current implementation programme of the National Action Plan to Reduce Violence against Women 2010 to 2015. UN ويندرج إنجاز دراسة عن العنف العائلي وعنف الشريك الحميم ضد نساء الروما ضمن برنامج التنفيذ الحالي لخطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد المرأة 2010-2015.
    109. As to the current implementation of the floor formula, the Commission noted that at 55 duty stations, the children’s allowance was based on 3 per cent of the mid-point of the General Service salary scale although the 2.5 per cent formula had been introduced effective 1 January 1998. UN ٩٠١ - أما عن التنفيذ الحالي لصيغة الحد اﻷدنى، فتلاحظ اللجنة أن تحديد بدل إعالة اﻷولاد يستند، في ٥٥ مركز عمل، إلى نسبة ٣ في المائة من نقطة الوسط لجدول مرتبات فئة الخدمات العامة على الرغم من بدء العمل بنسبة ٢,٥ في المائة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    (b) An examination by the State party of the progress made towards and the current implementation of the Convention within its territory or jurisdiction and the enjoyment of its provisions by those within its territory or jurisdiction. E.2. UN (ب) قيام الدولة الطرف بالنظر في التقدم المحرز في التنفيذ الجاري للاتفاقية داخل إقليمها أو في نطاق ولايتها وفي التمتع بأحكام الاتفاقية من قبل الأشخاص الموجودين في إقليمها أو الخاضعين لولايتها.
    Lastly, from 6 to 8 September 2004, Argentina hosted a " Technical meeting of national authorities on practical aspects of the transfers regime in connection with the current implementation of the Chemical Weapons Convention: Customs " . UN وأخيرا، وبين 6 و 8 أيلول/سبتمبر، استضافت الأرجنتين " الاجتماع التقني للسلطات الوطنية بشأن النواحي العملية لنظام عمليات النقل فيما يخص التنفيذ الجاري لاتفاقية الأسلحة الكيميائية: الجمارك " .
    (b) An examination by the State party of the progress made towards and the current implementation of the Convention within its territory or jurisdiction and the enjoyment of its provisions by those within its territory or jurisdiction. E.2. UN (ب) قيام الدولة الطرف بالنظر في التقدم المحرز في التنفيذ الجاري للاتفاقية داخل إقليمها أو في نطاق ولايتها وفي التمتع بأحكام الاتفاقية من قبل الأشخاص الموجودين في إقليمها أو الخاضعين لولايتها.
    (b) An examination by the State party of the progress made towards and the current implementation of the Convention within its territory or jurisdiction and the enjoyment of its provisions by those within its territory or jurisdiction. E.2. UN (ب) قيام الدولة الطرف بالنظر في التقدم المحرز في التنفيذ الجاري للاتفاقية داخل إقليمها أو ولايتها القضائية و في التمتع بأحكام الاتفاقية من قبل الأشخاص الموجودين في إقليمها أو في إطار ولايتها.
    2. At its seventeenth session -- the policy session of its current implementation cycle -- the Commission will take decisions on policy options and practical measures to expedite implementation in the selected cluster of issues. UN 2 - وفي دورتها السابعة عشرة - دورة السياسات في دورتها الحالية للتنفيذ - ستتخذ اللجنة قرارات بشأن خيارات السياسات والتدابير العملية للإسراع في تنفيذ مجموعة مختارة من المسائل.
    The report of the Secretary-General on partnerships for sustainable development (E/CN.17/2008/10) and a background paper with summaries of partnerships registered within the Commission's current implementation cycle were published for the session and served as valuable resources for discussion. UN وقد نشر تقرير الأمين العام عن الشراكات من أجل التنمية المستدامة (E/CN.17/2008/10)، ونُشرت ورقة معلومات أساسية تتضمن ملخصات للشراكات المسجلة خلال الدورة التنفيذية الحالية للجنة، من أجل الدورة وكانت لهما قيمة كبيرة بالنسبة للمناقشة.
    Accelerated strategy IV remains the current implementation strategy. UN وما تزال الاستراتيجية الرابعة المعجلة تمثل استراتيجية التنفيذ الجارية.
    11. The high-level dialogue allowed for an opportunity to share examples of how different stakeholders saw the current implementation of the Strategic Approach, highlighting successes but also identifying challenges, thereby setting the direction for how the Strategic Approach should move forward to meet the challenge of the 2020 goal. UN 11 - وقد اتاح الحوار الرفيع المستوى فرصة لاقتسام الأمثلة على كيفية اختلاف نظرة أصحاب المصلحة للتنفيذ الحالي للنهج الاستراتيجي، من حيث إبراز النجاحات ولكن أيضاً تحديد التحديات، وبذلك حدد الاتجاه الذي ينبغي أن يتحرك فيه النهج الاستراتيجي لمواجهة التحديات التي تكتنف غاية 2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus