Accordingly, we recommend that all current initiatives should be first channelled through the existing organs of the OAU. | UN | وبالتالي، نوصي بأن توجه أولا كل المبادرات الحالية من خلال اﻷجهزة الموجودة في منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
current initiatives for cooperation between the United Nations and regional organizations contribute to information sharing and avoiding duplication of work. | UN | وتسهم المبادرات الحالية في مجال التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في تبادل المعلومات وتفادي التكرار في العمل. |
A. current initiatives exploring the possible role of the private sector | UN | ألف - المبادرات الحالية التي تستطلع الدور المحتمل للقطاع الخاص |
current initiatives include the development of training modules on Results-Based Management (RBM) and related issues, in collaboration with the Global Learning Centre, and the updating and revision of basic guidance. | UN | وتشمل المبادرات الراهنة تطوير وحدات نموذجية تدريبية بشأن الإدارة القائمة على النتائج وما يتصل بها من قضايا وذلك بالتعاون مع مركز التعلم العالمي، وتحديث ومراجعة التوجيهات الأساسية. |
To this end it surveys a number of current initiatives and advocates a conception of poverty as an absence or underdevelopment of human capabilities and freedoms. | UN | وتستعرض ورقة العمل مختلف المبادرات الجارية وتدافع عن فكرة أن الفقر يترجم قصوراً أو ضعفاً في نمو قدرات الإنسان وحرياته. |
Indeed, it is difficult to discern what significant improvements the current initiatives have made. | UN | والواقع أنه من الصعب أن نتبين التحسينات الهامة التي أدت إليها المبادرات الحالية. |
Our full support and continued efforts are required to maintain the momentum created by current initiatives in the field of disarmament. | UN | إن الزخم الذي كونته المبادرات الحالية في مجال نزع السلاح يحتاج منا جميعا إلى الدعم والمواصلة. |
current initiatives to improve fisheries governance equally require strong support. | UN | وبنفس القدر، تتطلّب المبادرات الحالية لتحسين حوكمة مصائد الأسماك دعما قويا. |
It will report directly to the National Security Council on implementation of current initiatives. | UN | وستقدم اللجنة تقاريرها مباشرة إلى مجلس الأمن القومي بشأن تنفيذ المبادرات الحالية. |
All the current initiatives of the leaders of the subregion are geared towards the resolution of this paradox. | UN | وجميع المبادرات الحالية التي يتخذها قادة هذه المنطقة دون الإقليمية موجهة نحو إيجاد حل لهذا التناقض الظاهري. |
Clarification was sought and provided on current initiatives in the Programme of Assistance. | UN | وقُدّم أيضا توضيح ردا على سؤال بشأن المبادرات الحالية المتخذة في إطار برنامج المساعدة. |
III. current initiatives to curb illicit financial flows 24 - 46 11 | UN | ثالثاً - المبادرات الحالية لكبح التدفقات المالية غير المشروعة 24-46 14 |
Information should be requested on measures taken to ensure that current initiatives and ongoing reforms address the causes of impunity and find ways to resolve them. | UN | وينبغي طلب معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان معالجة الإفلات من العقاب عن طريق المبادرات الحالية والإصلاحات الجارية. |
However, it is not enough to simply reframe current initiatives. | UN | غير أن إعادة هيكلة المبادرات الحالية ليس كافيا. |
The Board supports ITC's current initiatives and will continue to monitor the situation. | UN | يؤيد المجلس المبادرات الحالية للمركز وسيواصل رصد الحالة. |
It would therefore be appropriate to create an ad hoc committee to examine and report on current initiatives. | UN | وعلى ذلك فسيكون من الملائم إنشاء لجنة مخصصة لفحص المبادرات الراهنة وتقديم تقرير عنها. |
The United Nations must intensify current initiatives aimed at addressing these conflicts. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تكثف المبادرات الراهنة الهادفة إلى معالجة هذه الصراعات. |
She argued that Brazilian companies only recognized work-related human rights, but that the Guiding Principles presented opportunities for business engagement on the responsibility to respect human rights in current initiatives. | UN | ودللت على أن الشركات البرازيلية لا تعترف إلا بحقوق الإنسان المتعلقة بالعمل، لكن المبادئ التوجيهية تتيح فرصاً لالتزام مؤسسات الأعمال التجارية بالمسؤولية عن احترام حقوق الإنسان في المبادرات الراهنة. |
Among the current initiatives, emphasis is being given to human resource development issues, which are considered central to the continuing development of TRAINMAR. | UN | وفيما بين المبادرات الجارية يولى اهتمام لمسائل تنمية الموارد البشرية التي تعتبر أساسية لاستمرار تطور برنامج ترينمار. |
We urge all sides to respond positively to current initiatives aimed at restoring dialogue and hope. | UN | ونحث جميع اﻷطراف على الاستجابة للمبادرات الحالية الهادفة إلى استعادة الحوار وتجديد اﻷمل. |
The Agency's current initiatives deal with the problem of the security of nuclear materials; they deserve the full support of all Member States. | UN | والمبادرات الحالية للوكالة تتصدى لمشكلة أمن المواد النووية، وهي تستحق الدعم الكامل من جميع الدول اﻷعضاء. |
The report discusses the background and present situation with regard to missiles, including their capabilities and characteristics, existing measures and current initiatives. | UN | ويناقش التقرير خلفية مسألة القذائف ووضعها الحالي، بما في ذلك قدراتها وخصائصها، والتدابير الموجودة، والمبادرات الراهنة. |
It also recognized the current initiatives between Israel and her other neighbours. | UN | وهو يعترف أيضا بالمبادرات الحالية بين اسرائيل وجيرانها اﻵخرين. |
During the 2008/09 budget period, while work on several current initiatives continued and work on several new commenced, no policy, guidance or training materials could be completed. | UN | وخلال فترة الميزانية 2008/2009، لم يمكن الانتهاء من وضع أي مواد متعلقة بالسياسات أو التوجيه أو التدريب، وذلك رغم استمرار العمل في عدة مبادرات وبدء العمل في عدد من المبادرات الجديدة. |
Solomon Islands welcomes the current initiatives undertaken by the Secretary-General in reforming the Organization and supports proposals made by other Member States for further reforms. | UN | وترحب جزر سليمان بالمبادرات الجارية التي يضطلع بها اﻷمين العام في مجال اصلاح المنظمة وتؤيد المقترحات المقدمة من دول أعضاء أخرى ﻹجراء مزيد من الاصلاحات. |