"current positive" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإيجابية الحالية
        
    • الايجابية الراهنة
        
    • اﻹيجابي الحالي
        
    • اﻹيجابي الراهن
        
    • إيجابي حاليا
        
    Yet, depending on the commodities in which they traded, many developing countries were not able to benefit fully from the current positive trends. UN غير أن كثيرا من البلدان النامية، باعتمادها على السلع الأساسية في تجارتها، لم تتمكن من الاستفادة بالكامل من الاتجاهات الإيجابية الحالية.
    We hope that President Martelly will continue to adopt genuine steps aimed at the swift launching of a national dialogue process and the sustainability of the current positive trends in the country's development. UN ونأمل أن يواصل الرئيس مارتيللي انتهاج الخطوات الحقيقية الرامية إلى الشروع فورا في عملية حوار وطني، وكذلك استدامة الاتجاهات الإيجابية الحالية في تنمية البلد.
    It is our hope that in the coming months the Council will review its efforts in support of the current positive engagement between Israelis and Palestinians. UN ونأمل أن يقوم المجلس في الأشهر القادمة باستعراض الجهود التي يبذلها في دعم المشاركة الإيجابية الحالية بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Gabon has followed most attentively the current positive developments in the situation in the Middle East. UN وقد تابعت غابون بكل اهتمام التطورات الايجابية الراهنة في الحالة في الشرق اﻷوسط.
    Any resumption of testing would be a major set-back to the current positive trend in relations between France and the region. UN وسيكون أي استئناف للتجارب بمثابة نكسة كبيرة للاتجاه اﻹيجابي الحالي في العلاقات بين فرنسا والمحفل.
    Nevertheless, we believe that the current positive international environment should bring us steps closer to the achievement of this important goal in a spirit of cooperation and understanding that could not have prevailed or even been sought in a bygone era. UN ومع ذلك، نعتقد أن الجو الدولي اﻹيجابي الراهن ينبغي أن يقربنا من تحقيق هذا الهدف الهام بروح من التعاون والتفاهم لم يكن من الممكن أن تسود أو حتى أن يسعى إليها في عصر مضى.
    25. The Beijing and Paris Conferences provided the opportunity to review at a high level the status and rising expectations related to nuclear energy and the conditions for its development in developed and developing countries, and to discuss actions to carry forward the current positive momentum. UN 25 - وأتاح مؤتمرا بيجين وباريس الفرصة لإجراء استعراض على مستوى رفيع للوضع فيما يتعلق بالطاقة النووية وتزايد التوقعات بشأنها، وشروط تطويرها في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ولمناقشة الإجراءات الكفيلة بمواصلة ما اكتسبته من زخم إيجابي حاليا.
    In another chapter, the Special Rapporteur then reports on current positive developments occurring with respect to the right to food in Brazil and Sierra Leone, before drawing final conclusions and recommendations. II. Gender and the right to food UN وفي فصل آخر، يتناول المقرر الخاص في تقريره التطورات الإيجابية الحالية التي تقع في مجال الحق في الغــذاء في البرازيل وسيراليون، قبل استخلاص الاستنتاجات ووضع التوصيات النهائية.
    We also wish to convey our thanks to the representative of France, Mr. François Rivasseau for the manner in which he conducted his consultations, leading us to the current positive result on this draft resolution. \ UN ونود أيضا أن نتوجه بشكرنا إلى ممثل فرنسا، السيد فرانسوا ريفاسو على الطريقة التي أدار بها مشاوراته، فأفضى بنا إلى النتيجة الإيجابية الحالية فيما يتعلق بمشروع القرار.
    77. The current positive atmosphere in global nuclear disarmament presented an opportunity that must be seized. UN 77 - ومضى يقول إن الأجواء الإيجابية الحالية في مجال نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي يوفر فرصة يجب اغتنامها.
    77. The current positive atmosphere in global nuclear disarmament presented an opportunity that must be seized. UN 77 - ومضى يقول إن الأجواء الإيجابية الحالية في مجال نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي يوفر فرصة يجب اغتنامها.
    Although some positive developments in the manufacturing sector were seen in Egypt and Jordan, this subregion's growth in the current positive cycle has continuously been led by private consumption. UN ورغم أنـه شوهـدت بعض التطورات الإيجابيـة في قطاع الصناعات التحويلية في الأردن ومصـر، فـإن النمـو في هذه المنطقة دون الإقليمية خلال الدورة الإيجابية الحالية تحقق باستمرار بقيادة الاستهلاك الخاص.
    Real progress on this issue requires all sides to adopt new thinking and new initiatives, build upon the current positive interactions and reach the widest possible consensus through patient consultations. UN ويتطلب إحراز تقدم حقيقي في هذه المسألة أن تتبنى جميع الأطراف مبادرات وطرق تفكير جديدة، وأن تبني على التفاعلات الإيجابية الحالية وأن تتوصل من خلال مشاورات متسمة بسعة الصدر إلى أوسع نطاق ممكن من توافق الآراء.
    It is therefore necessary to bear those factors in mind in welcoming the current positive developments with regard to the increased revenues available to the programme during the present phase. UN 93 - ولذلك فإن من الضروري ألا تغرب هذه العوامل عن البال عند الترحيب بالتطورات الإيجابية الحالية فيما يتعلق بازدياد العائدات المتاحة للبرنامج خلال المرحلة الحالية.
    While only some past review conferences had been able to reach agreement on substantive issues, the newly started review cycle should be viewed positively, and work by the Committee should build upon current positive trends in nonproliferation. UN وبينما لم تتمكن سوى بعض مؤتمرات الاستعراض السابقة من التوصل إلى اتفاق بشأن مسائل جوهرية، فإنه ينبغي النظر بعين إيجابية إلى دورة الاستعراض التي بدأت حديثاً، والاضطلاع بأعمال اللجنة بالاستناد إلى الاتجاهات الإيجابية الحالية في مجال عدم الانتشار.
    The continued assistance and cooperation of France in that regard was welcome. His government would continue its support and all the parties should maintain the current positive momentum. UN وأعلن عن الترحيب باستمرار المساعدة والتعاون من جانب فرنسا في ذلك الصدد.، وأشار إلى أن استمرار حكومته ستواصل في تقديم الدعم، وأنه ينبغي أن تحافظ طالب بضرورة محافظة جميع الأطراف على الزخم قوة الدفع الإيجابية الحالية.
    18A.7 The overriding policy challenge facing the continent, therefore, is to sustain the current positive trends to drive inclusive, broad-based growth and development to achieve structural transformation. UN 18 ألف-7ومن ثم يتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه القارة في مجال السياسات في الحفاظ على الاتجاهات الإيجابية الحالية لحفز النمو والتنمية بشكل شامل وواسع النطاق نحو تحقيق التحول الهيكلي.
    102. The overriding policy challenge facing the continent, therefore, is to sustain the current positive trends to drive inclusive, broad-based growth and development to achieve structural transformation. UN 102 -ومن ثم يتمثل التحدي الأكبر الذي تواجهه القارة في مجال السياسات، في الحفاظ على الاتجاهات الإيجابية الحالية لحفز النمو والتنمية بشكل شامل وواسع النطاق نحو تحقيق التحول الهيكلي.
    22. Denmark's future cooperation with SADC and its member States will aim at sustaining the current positive changes in southern Africa. UN ٢٢ - ويرمي التعاون المقبل بين الدانمرك والاتحاد ودوله اﻷعضاء الى مواصلة التغيرات الايجابية الراهنة في الجنوب الافريقي.
    Those efforts were in line with current positive developments in South Africa, with the views expressed by Mr. Nelson Mandela and also with the decision of the United Nations General Assembly to remove economic sanctions against South Africa. UN فهذه الجهود تتمشى مع التطورات الايجابية الراهنة في جنوب افريقيا ومع اﻵراء التي أعرب عنها السيد نلسون منديلا ومع قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بإلغاء الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    China is ready to continue to work with other countries to maintain and increase the current positive momentum of dialogue and cooperation so as to promote the furtherance of the world cause of human rights. UN والصين على استعداد لمواصلة العمل مع البلدان اﻷخرى للحفاظ على الزخم اﻹيجابي الحالي في مجال الحوار والتعاون، ودفعه إلى اﻷمام. وذلك من أجل تشجيع وخدمة قضية حقوق اﻹنسان في العالم.
    24. The Declaration on International Economic Cooperation and the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade had laid a solid foundation for the current positive performance of the world economy and the convergence of views on development policy directions. UN ٢٤ - إن اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي والاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع قد أرسيا قاعدة وطيدة لﻷداء اﻹيجابي الراهن للاقتصاد العالمي وتلاقي اﻵراء حول اتجاهات السياسة اﻹنمائية.
    25. The Beijing and Paris Conferences provided the opportunity to review at a high level the status and rising expectations related to nuclear energy and the conditions for its development in developed and developing countries, and to discuss actions to carry forward the current positive momentum. UN 25 - وأتاح مؤتمرا بيجين وباريس الفرصة لإجراء استعراض على مستوى رفيع للوضع فيما يتعلق بالطاقة النووية وتزايد التوقعات بشأنها، وشروط تطويرها في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ولمناقشة الإجراءات الكفيلة بمواصلة ما اكتسبته من زخم إيجابي حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus