"current proposal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتراح الحالي
        
    • المقترح الحالي
        
    • هذا المقترح
        
    • الاقتراح الراهن
        
    As before, the current proposal also gave special attention to the least developed countries, to low-income countries and to Africa. UN وعلى غرار ما سلف، يولي الاقتراح الحالي أيضا أهمية خاصة ﻷقل البلدان نموا وللبلدان ذات الدخل المنخفض وﻷفريقيا.
    However, in the area of support, it is expected that any repair and maintenance projects will be of a minor nature and will be absorbed into the current proposal. UN غير أن من المتوقع، في مجال الدعم، أن يكون أي مشروع للإصلاح أو الصيانة ذا طبيعة ثانوية، وأن يُستوعب في الاقتراح الحالي.
    It was a matter of concern that the Secretary-General's current proposal presented some of the same problems as its predecessor. UN ومما يثير القلق، كما أفاد، أن الاقتراح الحالي للأمين العام يتضمن بعضاً من المشاكل عينها التي واجهت الاقتراح السابق.
    The current proposal undermined the intergovernmental process and was therefore unacceptable. UN ويقوض المقترح الحالي العملية الحكومية الدولية ولذا فهو غير مقبول.
    The Committee therefore questioned the urgency for a decision by the General Assembly to accept the current proposal. UN ولذلك شككت اللجنة في مدى إلحاح الحاجة إلى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بقبول المقترح الحالي.
    The current proposal did not reflect the General Assembly’s desire to make the most economical use of the new facility. UN وقالت إن المقترح الحالي لا يعكس رغبة الجمعية العامة في جني أكبر قدر من الفوائد الاقتصادية من المرفق الجديد.
    The current proposal calls for a global observation network in high mountain ecosystems. UN ويدعو الاقتراح الحالي إلى إقامة شبكة رقابة عالمية في مجال النظم الإيكولوجية للجبال الشاهقة.
    The current proposal was that it should be converted into an established post. UN ويدعو الاقتراح الحالي إلى تحويلها إلى وظيفة ثابتة.
    Another Board member pointed out that although information, communication and documentation were important aspects in programmes related to the advancement of women, no mention of them had been made in the current proposal. UN وأشارت عضــوة أخرى بالمجلس الى أن الاقتراح الحالي لا يتضمن أي اشارة الى اﻹعلام والاتصال والوثائق، رغم كونها جوانب هامة في البرامج المتصلة بالنهوض بالمرأة.
    The current proposal to establish two new posts funded from the support account in the Peace Mission Support Service, located in New York, should be understood in the light of these strategic objectives. UN وينبغي أن يُفهم الاقتراح الحالي الداعي إلى إنشاء وظيفتين جديدتين ممولتين من حساب الدعم في دائرة دعم بعثات السلام، الموجودة في نيويورك، في ضوء هذه الأهداف الاستراتيجية.
    Rather than the three regional centres, the current proposal would serve to rationalize and standardize the varying remote support providers operating different models currently to support client missions. UN وبدلا من المراكز الإقليمية الثلاثة، سيعمل الاقتراح الحالي على ترشيد وتوحيد النماذج التشغيلية المختلفة المستخدمة حاليا لدعم البعثات المتلقية للخدمات.
    The current proposal includes completing the thematic and impact evaluations started in 2013; conducting six assessments of development results; coordinating with UNDP management to develop guidance for decentralized evaluations; and supporting revisions to the evaluation policy. UN ويشمل الاقتراح الحالي إكمال التقييمات المواضيعية وتقييمات الأثر التي بدأت في عام 2013؛ وإجراء ستة تقييمات لنتائج التنمية؛ والتنسيق مع إدارة البرنامج الإنمائي لوضع توجيهات للتقييمات اللامركزية؛ ودعم إدخال تنقيحات على سياسة التقييم.
    Two remaining staff members affected by the incidents in Haiti and Afghanistan were continuing to seek reassignment and would, therefore, be subject to the terms of the current proposal. UN وما زال اثنان من الموظفين المتضررين بسبب الحوادث في هايتي وأفغانستان يرغبان في إعادة انتدابهما وسوف يخضعان بالتالي لمقتضيات الاقتراح الحالي.
    The resources set out in the current proposal reflected the full estimated requirements for 2013, amounting to $4.1 million and a total of 19 positions. UN وتعكس الموارد المشار إليها في الاقتراح الحالي المتطلبات الكاملة المقدرة لعام 2013، والتي تناهز مبلغ 4.1 مليون دولار ومجموع 19 وظيفة.
    The current proposal is to extend the general temporary assistance arrangement for an additional three months through 30 September 2009. UN ويدعو المقترح الحالي إلى تمديد الترتيب الخاص بالمساعدة المؤقتة العامة لمدة ثلاثة أشهر إضافية حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    We note that the current proposal is heavily weighted towards a regional approach. UN ونحن نلاحظ أن المقترح الحالي يميل ميلا كبيرا نحو اتباع نهج إقليمي.
    The General Assembly might also wish to request the Secretary-General to broaden the scope of the current proposal. UN وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في أن تطلب إلى الأمين العام توسيع نطاق المقترح الحالي.
    MINURSO is reducing its requirement for aviation fuel in the current proposal UN قلصت البعثة احتياجاتها من وقود الطيران في المقترح الحالي
    This option forms the basis of the current proposal of the Secretary-General. UN ويشكل هذا الخيار أساس المقترح الحالي المقدّم من الأمين العام.
    3. Within the Department of Administration and Management, the 15 senior-level posts requested in the current proposal would be distributed as follows: UN ٣ - وفي إطار إدارة شئون التنظيم والادارة، فإن الوظائف الخمس عشرة المطلوبة في المقترح الحالي ستوزع على النحو التالي:
    The current proposal would limit risks and ensure continuity under the capital master plan. UN ومن شأن هذا المقترح أن يحد من المخاطر ويضمن استمرارية الأعمال في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The representative of the United States described efforts that had been made to compare benefits from the current proposal to benefits from other actions. UN وشرح ممثل الولايات المتحدة الجهود التي تم القيام بها لمقارنة الفوائد الناجمة عن الاقتراح الراهن بفوائد إجراءات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus